|
||||
07-07-2008, 11:42 AM
Hey Nagoyankee,
That was a very interesting post and explained something I have been puzziling over the last few days. As I am new to Japanese, I am finding it hard to say sentences which seem to omit so much! I am finding it just as unnatural to say things like "kyoo oyogimasu" which is essentially "Today will swim" but really it means "I will swim today" or "I will go swimming today". Crazy stuff, but very interesting! |
|
||||
07-07-2008, 02:24 PM
As student who recently returned from a short stay in Tokyo said that in my Nihongo class the first week of class. We knew from the look on sensai's face that she did not consider it appropriate. She didn't correct him, but went on to remind us that she was teaching us a level of formality to use with strangers and in business dealings.
Only an open mind and open heart can be filled with life. ********************* Find your voice; silence will not protect you.
|
|
||||
07-08-2008, 01:52 AM
Doesn't matter how many people you are talking to. If you say "(Name)と申します" or "(Name)です", everyone knows whose name it is. When the listener(s) should know who you are referring to, you drop the pronoun.... that is if you want to sound natural (and proper) to the native speaker. My English looks ok, doesn't it? That's because I'm observing its rules and trying to meet the general expectations of its native speakers. If I started writing English by translating word for word from Japanese, I don't think you would even bother to read my posts. Should I try and write my next post without using pronouns? So it's the same thing. We won't laugh at you if you use lots of pronouns in Japanese. But you sure will sound 'strange'. |
Thread Tools | |
|
|