JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
junlove323's Avatar
junlove323 (Offline)
Dudelostjf
 
Posts: 57
Join Date: Dec 2007
Location: in the USA
Translation... Translation - 07-17-2008, 06:40 PM

I need translating something as apose to a sentence. I tried to translate "i love the snow" but i got "love and of snow ". LIke this "愛しの雪" Help plz


Hey love my life and you should tooo! I am into learning .
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Hackimoto's Avatar
Hackimoto (Offline)
Fighting the blues
 
Posts: 87
Join Date: Jul 2008
Location: Hawaii
07-17-2008, 06:56 PM

It's more like
雪を愛して

Remember that Japanese uses a subject/particle/action conjugation. Meaning that the verb generally comes after the noun. So it's like you're saying 'the snow I love it'


Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
james1254's Avatar
james1254 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 157
Join Date: Mar 2008
Location: london
07-17-2008, 07:17 PM

雪が大好きthat would be i love snow
愛しているis just a way of saying "to be in love" and I think its rarely used except in shojo manga and songs


              「人は生れながら自由で 、しかもいたるところで鎖に縛られている」
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
junlove323's Avatar
junlove323 (Offline)
Dudelostjf
 
Posts: 57
Join Date: Dec 2007
Location: in the USA
Thanx - 07-17-2008, 08:45 PM

I thank both of you. It makes a big to undrstand it now . But what does "shite" mean?


Hey love my life and you should tooo! I am into learning .
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Hackimoto's Avatar
Hackimoto (Offline)
Fighting the blues
 
Posts: 87
Join Date: Jul 2008
Location: Hawaii
07-17-2008, 09:07 PM

'shite' isn't a word, it's a suffix for a verb that's derivative of the work 'suru' which means 'do'. It's like you're putting the word 'do' at the end of a verb like you're saying 'do love', and it can become many different word endings which I still get a little confused about.


Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
07-18-2008, 12:14 AM

Quote:
Originally Posted by Hackimoto View Post
It's more like
雪を愛して
That would be "Love the snow" like a command.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
07-18-2008, 12:32 AM

No Japanese, myself included, would use the verb '愛する' to say "I love the snow". If you did, we would likely to think you had a special fetish about snow.

james1254 has the most natural-sounding phrase above, which is "雪が大好き"
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Hackimoto's Avatar
Hackimoto (Offline)
Fighting the blues
 
Posts: 87
Join Date: Jul 2008
Location: Hawaii
07-18-2008, 09:44 AM

So then it would make sense to say:
君の母を愛する


Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Cyclamen's Avatar
Cyclamen (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 195
Join Date: Aug 2007
Send a message via MSN to Cyclamen
07-18-2008, 09:55 AM

あなたのお母さんを愛する sounds correct to me.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6