JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#21 (permalink))
Old
enyafriend's Avatar
enyafriend (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 176
Join Date: Mar 2007
08-02-2008, 02:49 PM

"Hidari de" could also mean with your left (hand, etc), using your left (hand, side, option, way, etc), etc. It all depends on the full context of the question in the scene.


Hokkaido e ikitai........
Reply With Quote
(#22 (permalink))
Old
lucagalbu's Avatar
lucagalbu (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 120
Join Date: Aug 2007
Location: Lecco, north Italy
08-02-2008, 04:37 PM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
What's the question in Japanese? (Not the subtitles). Please write the whole exchange.
I'm not so good at Japanese to understand what exactly they say
however here's the link to the video: YouTube - HunterXhunter episode 36
the scene where they play is at 4 minutes and 55 seconds
Reply With Quote
(#23 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
08-02-2008, 04:47 PM

Quote:
Originally Posted by lucagalbu View Post
I'm not so good at Japanese to understand what exactly they say
however here's the link to the video: YouTube - HunterXhunter episode 36
the scene where they play is at 4 minutes and 55 seconds


They aren't saying "Hidari DE" 左で

They are saying "Hidari TE"  左 Left hand.

Reply With Quote
(#24 (permalink))
Old
lucagalbu's Avatar
lucagalbu (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 120
Join Date: Aug 2007
Location: Lecco, north Italy
08-02-2008, 04:56 PM

Ok!!
Can I ask you just a last thing.... After that scene, the coin owner says something that has been translated as "Correct"... I can't understand what he says in Japanese...
Reply With Quote
(#25 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
08-02-2008, 06:47 PM

Quote:
Originally Posted by lucagalbu View Post
Ok!!
Can I ask you just a last thing.... After that scene, the coin owner says something that has been translated as "Correct"... I can't understand what he says in Japanese...
I understand you hee hee. I can't understand words not even with the script in my hands. I catch one word here and there and the rest nada. In fact so far I go just with reading and writing...maybe later on I will try to face this terrible challenge hee hee.
Hey what I have to say? I have been living in USA for 7 years and still constantly use subtitles when I watch tv. When we speak in our language we don't pay attention to every word even tho we understand, while when you hear a foreign language if you can't catch something your mind stays there missing the rest of the talk. Moreover if you think you hear a letter which is actually another letter, be sure you will keep hearing it wrong till someone tells you what it actually is.

For example the word you asked about? I listened to it at least 20 times and everytime I hear GOUMETO, which of course it is not on the dictionary (and looked also at many things that might sound like it) and in reality MMM will tell us something completely different hee hee.
(I even looked at the katakana for kooreto...thinking who knows, maybe correct?).

Last edited by chryuop : 08-02-2008 at 06:50 PM.
Reply With Quote
(#26 (permalink))
Old
Wasabista's Avatar
Wasabista (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 216
Join Date: Jun 2008
Location: Saitama
08-03-2008, 04:39 AM

Both sentences are wrong, as you've figured out.

In principle "de" means "with/using" and "ni" is a general locative or dative particle.

Saji de shiru o tabeta. I drank my soup with a spoon.
Hon no naka ni wa mushi ga ita. A bug was inside the book.


But Japanese uses "de" when describing an action, in places where we would say "in," not "with":

Watashi wa Ikebukuro de hataraite imasu. I work in Ikebukuro.
O-sento de kaminoke o aratta. I washed my hair in the public bath.
Reply With Quote
(#27 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
08-03-2008, 04:53 AM

Quote:
Originally Posted by Wasabista View Post
Both sentences are wrong, as you've figured out.

In principle "de" means "with/using" and "ni" is a general locative or dative particle.

Saji de shiru o tabeta. I drank my soup with a spoon.
Hon no naka ni wa mushi ga ita. A bug was inside the book.


But Japanese uses "de" when describing an action, in places where we would say "in," not "with":

Watashi wa Ikebukuro de hataraite imasu. I work in Ikebukuro.
O-sento de kaminoke o aratta. I washed my hair in the public bath.
These are different uses of DE...correct, but just different.

Saji de shiru o tabeta.

And soup is "drank" (nomu) not eaten (taberu). I hear supuun (spoon) much more often than saji (almost never).
Reply With Quote
(#28 (permalink))
Old
lucagalbu's Avatar
lucagalbu (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 120
Join Date: Aug 2007
Location: Lecco, north Italy
08-03-2008, 10:07 AM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
I understand you hee hee. I can't understand words not even with the script in my hands. I catch one word here and there and the rest nada. In fact so far I go just with reading and writing...maybe later on I will try to face this terrible challenge hee hee.
Yes, you're right!
In fact I'm trying to find some Japanese subtitles but i can't.. I just find English subs which are useless to me
Reply With Quote
(#29 (permalink))
Old
Wasabista's Avatar
Wasabista (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 216
Join Date: Jun 2008
Location: Saitama
08-03-2008, 02:21 PM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
These are different uses of DE...correct, but just different.

Saji de shiru o tabeta.

And soup is "drank" (nomu) not eaten (taberu). I hear supuun (spoon) much more often than saji (almost never).
"Supuun" and "saji" are different things actually (maybe not in the dictionary but the way people use the terms). Saji is that big curved thing you drink ramen soup with.
Reply With Quote
(#30 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
08-04-2008, 12:09 AM

Quote:
Originally Posted by Wasabista View Post
"Supuun" and "saji" are different things actually (maybe not in the dictionary but the way people use the terms). Saji is that big curved thing you drink ramen soup with.
I hear Japanese people call it a Spoon more often than a Saji...
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6