JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
yotaka's Avatar
yotaka (Offline)
New to JF
 
Posts: 6
Join Date: Jul 2008
Red face translation please! "Genki desu yowwwwwww. Kimi wa dou?" - 07-31-2008, 10:58 PM

A friend left me a message and I need to know what it means in english please if anyone can tell me!!! Thanks ^_^

"Genki desu yowwwwwww. Kimi wa dou?"
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
07-31-2008, 10:59 PM

*wild amateurish watched-too-many-animes guess*

"Get excited! Don't you agree?"


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
AlwaysPEPSI (Offline)
JF Regular
 
Posts: 30
Join Date: Jun 2008
07-31-2008, 11:06 PM

Transration:
I'm goooood. How are you?
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
07-31-2008, 11:07 PM

...and I miss my guess, heh.


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Amnell's Avatar
Amnell (Offline)
W.o.W. I'm 66
 
Posts: 344
Join Date: Dec 2007
Location: Hot Oven, USA
Send a message via AIM to Amnell Send a message via Skype™ to Amnell
08-01-2008, 12:30 AM

Quote:
Originally Posted by Koir View Post
*wild amateurish watched-too-many-animes guess*

"Get excited! Don't you agree?"
Actually, I can see why you made that mistake:

Anime characters often say "dou" and the translation on the bottom says *something like* "What do you think?". Genki could be construed as excited, and I think I have seen that in anime before, if infrequently.

Anywayz, "dou" literally means "how", I believe.

"Anata, dou?" is how I usually hear it when they translate 'what do you think'. Then "anata wa dou" (or 'kimi wa...' in this case) I usually see translated as Pepsi showed: "how are you".

I don't personally understand the nuance of that one, but that's how I usually hear it :P .


"The trouble with trying to make something idiot proof is that idiots are so smart." ~A corollary to Murphy's Law

If you make people think they're thinking, they'll love you; but if you actually make them think, they'll hate you. ~Don Marquis

Quote:
Originally Posted by noodle
But, that's always f-ed up individuals that kill in secluded areas up high in the mountains. Thats neither the army nor the governments agenda! I hope those people rott in hell, but an army or government shouldn't be judged by psycho individuals.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
08-01-2008, 12:47 AM

Quote:
Originally Posted by Amnell View Post
Actually, I can see why you made that mistake:

Anime characters often say "dou" and the translation on the bottom says *something like* "What do you think?". Genki could be construed as excited, and I think I have seen that in anime before, if infrequently.

Anywayz, "dou" literally means "how", I believe.

"Anata, dou?" is how I usually hear it when they translate 'what do you think'. Then "anata wa dou" (or 'kimi wa...' in this case) I usually see translated as Pepsi showed: "how are you".

I don't personally understand the nuance of that one, but that's how I usually hear it :P .
Gotcha. Thanks!


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
yotaka's Avatar
yotaka (Offline)
New to JF
 
Posts: 6
Join Date: Jul 2008
08-01-2008, 01:45 AM

Thanks so much! Now I can reply :P


Life has no real purpose other than to give the oppurtunity to create a purpose.
-me
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
08-01-2008, 12:49 PM

From beginner to beginners....but why dou??? The question in English is "how are you?", thus there is a how. But the phrase in Japanese is "genki desu ka" which means "are you feeling ok?" (roughly)...there is no how there. So probably the message should have been "genki desuyo. kimi wa?", more like "I ma feeling good, what about you?".

But of course I very seldom guess things right in Japanese hee hee.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Henbaka's Avatar
Henbaka (Offline)
Dark Passenger
 
Posts: 472
Join Date: Apr 2008
Location: Tokyo
08-01-2008, 12:57 PM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
From beginner to beginners....but why dou??? The question in English is "how are you?", thus there is a how. But the phrase in Japanese is "genki desu ka" which means "are you feeling ok?" (roughly)...there is no how there. So probably the message should have been "genki desuyo. kimi wa?", more like "I ma feeling good, what about you?".

But of course I very seldom guess things right in Japanese hee hee.
IMO,

"genki desu yo. kimi wa?" - I'm good(or ok,fine,etc). You?

"Genki desu yo. Kimi wa dou?" - I'm good(or ok,fine,etc). How about you?

roughly. So either way should be fine but you can always say the same stuff in alot of (more or less) different ways.


なんでやねん!
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
jml5083 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Jul 2008
Location: Cleveland, OH, USA
08-01-2008, 03:27 PM

correct me if I'm wrong, but the "Wa" near the end is the particle whose kana looks like "ha." Right?

Been awhile since I took japanese lessons and I'm tryin to reteach myself >.> I pretty much have the sentence structure down, but I have hardly any vocabulary at all
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6