|
|||
01-12-2009, 10:17 AM
kami023 san
If you is singular person: We will miss you. あなたがいなくなると、さびしくなります。 (anata ga inakunaru to sabisiku narimasu) We love you. 私たちは、あなたが大好きです。 (watasi tachi ha anata ga daisuki desu) If you is plural person: We will miss you. あなたたちがいなくなると、さびしくなります。 (anata tachi ga inakunaru to sabisiku narimasu) We love you. 私たちは、あなたたちが大好きです。 (watasi tachi ha anata tachi ga daisuki desu) |
|
||||
01-15-2009, 08:07 PM
Listen to this man ^
There are too many 私s and あなたs to sound remotely native. My rule of thumb is that if you catch yourself saying such pronouns, you're probably doing something wrong. A bit of an overstatement, but this is one of the biggest errors new learners of Japanese make. You don't need to use pronouns when people will understand what you mean without them. Think of it like "Study Japanese!" Note that "you" is not used in the sentence, yet you still understood what the sentence means: "Hey, YOU, study Japanese!". |
Thread Tools | |
|
|