JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#31 (permalink))
Old
jesselt (Offline)
弱肉強食
 
Posts: 313
Join Date: Mar 2009
Location: 夢の泉
04-10-2009, 06:15 AM

To be fair it does make more sense to teach ます/です with greater emphasis for beginners. The worst that can happen is that they will sound too formal, which isn't so bad.
Reply With Quote
(#32 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
04-10-2009, 06:24 AM

Quote:
Originally Posted by BakaCrisis View Post
Hey there,

I have picked up about 3 Shonen Jump manga from a local Convention. They are in the native Japanese language both Hirigana and Katakana with SOME Kanji, but they have furigana next to it.

My question is, if I translate word for word what is going on, would this help me read the language?
Would this help you "read" the language? Yes. Will it help you "learn" the language? That is debatable. It just depends on what the content is. Translating a manga is the best selling point for actual textbooks. They may cost a little more, but they are worth it.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6