|
||||
05-01-2009, 09:12 PM
Quote:
I really don't recall it, even because when they explained it to me I really didn't catch the difference and thus being using them as if they are the same. 暗闇の中 歩くしかねぇ everything’s gonna be okay 恐れることねぇ 辛い時こそ胸を張れ |
|
|||
05-01-2009, 10:40 PM
Quote:
however, just dont think about that too much, just remember, that kara and node are used in almost the same way but one is more formal than the other, and they can both in theory be used after the result. |
|
||||
05-02-2009, 01:14 AM
I remember a bit more about the lesson the professor used to explaint to me. She talked about how when you are late to class and explain to the professor:
バスが遅かったから バスが遅かったので that the blame is placed implicitly on different causes—one is you and the other is the bus(driver). Maybe I'm getting the "sounds like it's your fault" wrong and it's something else. But the explanation of から as linking and ので as consequential rings a very muffled bell in the back of my memorybox. |
|
||||
05-02-2009, 02:55 AM
To emphasize your reason, you can use "なぜなら" or "というのは" after the main sentence. I often listen foreighner use "なぜなら". It would be fit English language structure (I mean it does not sound natural Japanese).
Because Japanese language has no direct coresspondance with the word "because", some time you can throw away the ".... because ...." structure. I mean "<MAIN> because <REASON>" structure would be realized in various styles. そのお人形を買ってあげたのは、あなたが欲しいといったからなのよ。 And, also あなたが欲しいと言ったから、そのお人形を買ってあげ たのよ。 has enough emphasize on the reason (I think). Links to Japan forum Tips : 1) How to remove spam massages on you screen 2) How to post Youtube movies or Pictures ... and Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free. |
Thread Tools | |
|
|