|
||||
04-03-2009, 09:10 PM
Sorry, by your answers I assume my question was not very clear. I am not asking which one to use, but asking some other way to be able to switch the structure around. I mean, instead of saying:
黒がすきだから、黒い車がほしい if there is a way to say first the main phrase and only after that the reason (basically like a "because" works in English). 黒い車がほしい、黒がすきだから I am not sure it would sound ok to a native ear (after all even in English inverting a because order wouldn't work 100% of the times, but we would use "since"). There are many times that writing out email in Japanese having to write the から phrase first makes me feel I really can't stress what I mean. Maybe it is just my personal feeling and in Japanese it works out the same even without inverting the order... 暗闇の中 歩くしかねぇ everything’s gonna be okay 恐れることねぇ 辛い時こそ胸を張れ |
|
||||
04-04-2009, 01:40 AM
Quote:
Ex; 君がこの人形欲しかったから買った in contrast to この人形を買ったのは君が欲しかったから I think the key is linking the two parts - with your other example; Quote:
The emphasis does indeed change, although I`m not sure if it`s quite the way you mean. |
|
||||
04-30-2009, 12:23 PM
Think about it this way: ので is (I believe, or it's at least useful for mnemonic purposes) derived from のです and functions as a link between two sentences, so it has a slightly less "BECAUSE" feel to it. から, on the other hand, is very explicitly linking cause and effect. I think this is what creates the sense that ので is softer and more formal.
Besides that, just listen to the sounds: の で versus カ ラ. One sounds much nicer than the other. I've never had this confirmed, but my own private understanding of Japanese sounds is that things like the voiceless stops and voiceless plosives are more forceful and less formal than voiced stops/plosives. For example, ので has "d," as voiced stop. から has "k," a voiceless stop. Look at te-form as a link between sentences. In formal writing, you drop the te and use only the (I forget the name) form. E.g., 起きて、学校に行く。 becomes 起き、学校に行く。 The idea I have is that you seek to minimize the voiceless plosives and stops. This seems to show up very frequently in Japanese, though it could just be observer bias on my part. In any case, the point is that this private theory of mine explains in part why ので is more formal than から. Any native speakers care to weigh in on my private theory? |
|
||||
05-01-2009, 12:02 PM
Quote:
I just wanted to add that linking ~ている forms, the stem should become ~てい, but in actual fact it's just more common to use the stem of the humble form, おる to make ~ており I just felt I needed to add this to complete that part of your post |
|
|||
05-01-2009, 12:13 PM
ok
You can use kara/node after the reaction. so ぼくはさびしくなりました。ぼくは一人でいきていくの で or から this is more of an afterthought: i became lonely... because i live alone. rather than ぼくは一人でいきていくのでぼくはさびしくなれいまし た。-because i live alone i became lonely. Most texts will tell you to put the kara and node before the result, because it is more gramatically correct. also no tame ni used more before the resulting action... |
|
|||
05-01-2009, 12:18 PM
Quote:
|
Thread Tools | |
|
|