|
|||
Can someone translate this to English? -
05-02-2009, 01:22 AM
Quote:
Thanks again! |
|
|||
05-02-2009, 09:05 PM
I used a translator, but I think some of it doesn't make sense 100%, however it's better than nothing. x)
People do not know, the 256 will not make sense at all. The simple answer is that, 8bit = 0 ~ 255 (total 256) = 0xFF (16 decimal), The first 256 returning to ETARA (loop) and that the finger that, Final Fantasy 8 is pointing at the same time it is. In short, they play the programmer. But the bottom line here is, , "Cat" I think it would be brought to. There are sweeping the world of work as a TAIMURIPU. ANSUN of Robert Heinlein's The Door into Summer. Since this work. Speaking of logical story TAIMURIPU "Cats" is an indispensable part of the -i'm not sure what goes here, the translator wouldn't work :s- And before that, and it's also TAIMURIPU RABUSUTORII, It is always companied by. (?) RABUSUTORII, and time compression and ERUONE, The cat and the only one not to, If you come and Expand the target is as META. Do a good tip for you here and Barre This would be laughable, and (laughs). At least the Esta "The cat is ... well ... I also think that ANTA?" "Yeah I cat is the best ... ... ... .... " Robert Heinlein ANSUN is因MINI, The Queen of the Night is a non-author慈悲. "Hein" If I'm coming from here is a laugh. It's enough I thought. At least the "RUNAGETO" For you, the Tunnel in the Sky. Suri Group's cold (laughs). |
|
|||
05-03-2009, 01:38 PM
An excellent example of why automatic translation is useless
|
|
|||
05-03-2009, 07:37 PM
It gets even better if you translate from your source language, to the destination, then back again. Bwahahaha!
|
Thread Tools | |
|
|