|
||||
05-05-2009, 03:01 AM
Not Japanese, but I've had auto responses to people in German.
One example was when I was in Japanese, my teacher asked my something (in Japanese) and I understood what he said, but I answered him completely in German...haha |
|
||||
05-05-2009, 03:46 AM
I have dreams where all the languages are mixed together. It's like watching a movie with four different subs get blended into one. Kinda lol and kinda sad at the same time.
Nobody is perfect.
I am nobody. Therefore, I am perfect. |
|
||||
05-05-2009, 06:31 AM
99% of the time, I have no recollection of what language my dreams were in. It`s sort of on the same order as when I forget what language I acquired some bit of information in. Happens a lot on the net. I read both English and Japanese blogs and news sites, and seem to only parse the info as info and scrap the language connection. So later when I recall something, I won`t be able to remember what language I originally encountered it in even if I remember all the details.
The times I do recall is when something is seriously out of place, such as a dream including my mother being "in Japanese" - and it involving enough frustration that I actually recall saying something to her. But even then, it`s usually only me that is speaking Japanese - I don`t know what everyone else is speaking. I don`t think I`ve ever had a dream of Japan "in English", or if I have there has never been the level of anger and frustration that appears in dreams of my mother for it to linger in my mind. Either that or most of the time my dreams just lack language. |
|
|||
05-05-2009, 07:28 AM
I've had dreams in which I was speaking Japanese, but I couldn't actually hear myself speaking - I just knew that I was speaking Japanese. Not really the same thing, but I also don't really ever hear myself speaking English in my dreams either.
|
|
||||
05-05-2009, 08:26 AM
@Payne222
I've had a similar experience, only I was speaking Spanish with my girlfriend and her family and I responded with a ton of code-switching, throwing Japanese into my Spanish all over the place, especially words for tomorrow, yesterday, etc. I also find myself saying conjugating "taber" instead of "comer" for "to eat" when speaking Spanish—or, rather, I did before I studied Spanish regularly like I've been doing recently to pick it back up before I get married. I subconsciously made up "taber" by removing the う from 食べる. "Comer" is the Spanish word for "to eat." |
|
|||
05-05-2009, 09:47 AM
It wasn't anything special, i was lost in Narita airport and my bags had gotten lost too and I was running around trying to find my stuff.
Conversation was very limited, but was definatly there, people asking me where I was going and stuff. Its all a bit hazey now tho |
|
||||
05-05-2009, 12:38 PM
My knowledge of Japanese is too little to dream in that language.
However dreaming in another language is something amazing. It happened to me a couple of years after I moved to the USA. It took me 2 more years (take or give 1 year) to start thinking constantly in English. Now when something happens suddenly I even have the first instinct of speaking in English. Living in a foreign country is what makes your second language become natural to you. Geez I mean, sometimes I have to think hard to remember some words in my native language. One thing I noticed tho, in 8 years in the USA, it might get weaker, but my Italian accent is always there. I wonder how it will be my Japanese to Japanese people's ear with a strong Italian accent 暗闇の中 歩くしかねぇ everything’s gonna be okay 恐れることねぇ 辛い時こそ胸を張れ |
Thread Tools | |
|
|