JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
jkami (Offline)
JF Regular
 
Posts: 35
Join Date: Mar 2009
Have trouble pronoucing らりるれろ,,, please help - 05-05-2009, 01:52 AM

Friend told me that らりるれろ are neither R sound nor L sound, how should I pronounce these 5 sounds?

Where should my tongue posit? Do I close my teeth?

Any tutorial video would be helpful thx~

Last edited by jkami : 05-05-2009 at 01:55 AM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,584
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
05-05-2009, 02:03 AM

Japanese people are hard to find "L" and "R".

Usually, they seems to pronounce らりるれろ as La Li Lu Le Lo.

You can listen to らりるれろ by native Japanese here on Youtube.

YouTube - 改造 スネークの通信「大佐のらりるれろ3」

Don't ask me what they are talking about.


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
darksyndrem (Offline)
Banned
 
Posts: 1,048
Join Date: Mar 2009
Location: SC, USA
Send a message via MSN to darksyndrem
05-05-2009, 02:04 AM

Umm I believe it's an R sound, but native speakers pronounce it (imo) sort of like a T...I would definately wait for others to reply, because I am very unsure myself, but that's my 2 cents
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Starairi's Avatar
Starairi (Offline)
Fukuoka resident
 
Posts: 60
Join Date: Mar 2009
Location: Japan
Send a message via MSN to Starairi
05-05-2009, 02:17 AM

This was the best explanation I found:

How do you pronounce Japanese r?


Starairi
Crazy norwegain person
ノルエじんです
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,584
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
05-05-2009, 05:33 AM

Because Japanese people does not recognize L and R, らりるれろ can be preonounced somewhere between L and R.

Though I don't know how Japanese pronounciation is tought in the Japanese classes, the teacher should decide either of L or R.

When Japanese people learn English, pronounciation of R is emphasized to use the tongue. This is the reason why I believe らりるれろ is LaLiLuLeLo.


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
05-05-2009, 08:35 AM

My Japanese class didn't teach how to make the sound; we were expected to hear it and eventually mimic it. Very few were able to actually do that.

I'm a fan of using linguistics to explain things, and I also like using analogies to what we have in our native languages (English for me).

For linguistics-minded people, Japanese phonology - Wikipedia, the free encyclopedia They are all basically alveolar flaps, which means you flap your tongue against your alveolar ridge, which is the roof of your mouth where it is bumpy about 1cm behind the teeth, right before your mouth opens up into a wider cavern.

In English, the only alveolar flap I can think of offhand that we have is the "tt" in words like "better" and "butter."

らりるれろ is a little different, but it's close enough. It's definitely the closest you'll get when explaining purely with characters on a screen.

Personally, I've just always thought of it as a blend of "d" and "l."
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
8werner8 (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: May 2009
05-05-2009, 09:07 AM

I remember when I asked that question.

"Sensei, is it ra[something] or la[something]?"

And all I got for an answer was a blank stare. Is it A or is it A? Japanese people don't really hear any difference between our r and l. They just kinda know that we get it wrong

You might want to click the link in my signature for all the r-l audio you will ever need.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
SHAD0W (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,412
Join Date: Mar 2008
Location: Here
05-05-2009, 09:37 AM

i pronounce it RLA RI RLU RLE RO

り and ろ sound stronger to me than the rest so they just get an R sound rather than a mix of the above.


I'm sorry for all the bad stuff I said and all the feelings I hurt.. Please forgive me
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,584
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
05-05-2009, 10:34 AM

I can clearly pronounce R and L in different way when I could remember the spelling correctly.

However, it does not mean I can distinguish R and L in listening.

One day in London, I had heard the tube announce saying "Next station is Edgware Road" and understand what R shoulde be pronounced (and forgot it).


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
Troo (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 240
Join Date: Dec 2008
Location: UK
05-05-2009, 11:01 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
For linguistics-minded people, Japanese phonology - Wikipedia, the free encyclopedia They are all basically alveolar flaps, which means you flap your tongue against your alveolar ridge, which is the roof of your mouth where it is bumpy about 1cm behind the teeth, right before your mouth opens up into a wider cavern.

In English, the only alveolar flap I can think of offhand that we have is the "tt" in words like "better" and "butter."
I would imagine everyone finds a way that works best for them, but this is pretty close to the way I do it, except that my tongue does not touch my alveolar ridge when saying ら, り, る, れ or ろ.

Consider it like squeezing the end of a hosepipe: The water is suddenly pushed out at higher pressure because you're restricted the passageway. ら, り, る, れ and ろ are like this - constricting the airflow with your tongue pushes your breath out faster, and the "flap" will come naturally.

The best thing you can do is listen to examples and practice, over and over again, until it comes naturally to you.


A Troo with a View - Travel blog, Troo style.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6