|
|||
05-14-2009, 02:18 AM
Quote:
Although its an actual novel Im translating not a manga lol also the reason I was confused with the whole kanji katakana deal was because I thought it might be another way to say ma in katakana, I ran into a similar case with ri in hiragana which is why I asked *the only reason why I knew the difference with that one was cause of an older dictionary I had* and the reason Im learning this way is cause I want to familiarize myself with the kanji, hiragana, and katakana before learning the language, cause before I translate the book to english Im translating everything to Hiragana *though keeping the kanji on the side for those that have the katakana or hiragana next to it (forgot the term for it)* This way its like using flash cards for example when I see this kanji 月 I think oh thats Tsuki! so when I learn what all the hiragana and katakana is and translate that to english its oh! Tsuki is Moon! Im backwards lol |
|
|||
05-14-2009, 04:02 AM
Quote:
instead lol and anyone that isnt native like Nagoyankee or an expert like him could use it too if they want I love the program its my baby and I want to share the love lol Anyways thanks again everyone its great advice, and again chryuop and others like him/her I dont mind constructive criticism lol it used to help not be mean lol |
|
||||
05-14-2009, 05:40 AM
Whatever program you're talking about, DuoMaxwell2x4, the same capability is possible for free if you have a Windows install CD. On Mac, it comes as a default.
But nice that you can write in Japanese now. Congrats! |
|
||||
05-14-2009, 11:46 AM
Quote:
Being a Japanese computer all games were in Japanese language. All games you find around now and they seems new, they were born for that system and I saw them years before people got to meet the for playstation or nintendo (Ys, Metal Soldier and many others). Moreover in the beginning MSX had memory like C64 (not big), thus games didn't have kanji. That is why maybe now I don't find that hard reading an all kana text 暗闇の中 歩くしかねぇ everything’s gonna be okay 恐れることねぇ 辛い時こそ胸を張れ |
|
|||
05-17-2009, 05:20 AM
Quote:
Well...my laptop is a peice of crap lol and I know about japanese font on windows but you cant litterally type hai to get はい you have to find the the keys in the keyboard and that takes to much time and will confuse me when I start typing between in japanese and english, I already do that with books as it is I dont need to do that with other things lol and when I ment type in hai I can type in H a i in english *minus spaces of course* to get the hiragana はい, also this program is free too and doesnt take up that much space, the site also has a seperate download for a flashcard program which is helping me too And thank you for the advice though...also I envy...I dont have a mac...*pout* XD |
|
||||
05-17-2009, 06:01 AM
DuoMaxwell2x4
What version of Windows do you have? Because if you have XP, you most definitely can type "hai" and get はい. That's how I did it before I got my Mac. That's how it works in Linux and and OSX, too. I've done it in all three. |
|
|||
05-22-2009, 07:42 AM
Quote:
also I was wondering Im having trouble translating this line 閃光が字宙を切り裂いた。 more specifically this 字 it doesnt make sence why it would be in there 0_o is it another word to discribe the sky or is it another way to say starry or what? I dont know! god Im such a noob @_@ |
Thread Tools | |
|
|