JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
(#91 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
02-04-2011, 08:31 PM

Hey, I think I've got this but I wanna make sure. 「~ばいい」 means "you can~" right?
「でも君の場合 最悪 困ったら他の人から運を取っち ゃえばいいのか」
"But in your situation, if things get really bad you can just take luck from someone else, right?"
「なんてもちろん冗談だけど」
"Though, I'm just joking of course"
「そんな物騒なこと出来るわけないもんね」
"There's no way you could do something so messed up (?)"

What does 物騒 mean? My dictionary defined it as "dangerous; disturbed; insecure". I'm not sure which one to use here...

「でも・・・オレはこのまま小さい事故ばかりで済むは ずがない」
What does 「済む」 mean here?

Last edited by StonerPenguin : 02-05-2011 at 03:49 AM.
(#92 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-05-2011, 04:31 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
Hey, I think I've got this but I wanna make sure. 「~ばいい」 means "you can~" right?
「でも君の場合 最悪 困ったら他の人から運を取っち ゃえばいいのか」
"But in your situation, if things get really bad you can just take luck from someone else, right?"
「なんてもちろん冗談だけど」
"Though, I'm just joking of course"
「そんな物騒なこと出来るわけないもんね」
"There's no way you could do something so messed up (?)"

What does 物騒 mean? My dictionary defined it as "dangerous; disturbed; insecure". I'm not sure which one to use here...

「でも・・・オレはこのまま小さい事故ばかりで済むは ずがない」
What does 「済む」 mean here?
I will use "disturbing", not "disturbed" as your dic says. My second choice would be "unsettling".

済む = something gets settled, something is finished. You will see it's directly related to すみません if you think hard.
(#93 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
02-05-2011, 04:41 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
済む = something gets settled, something is finished. You will see it's directly related to すみません if you think hard.
So...
「でも・・・オレはこのまま小さい事故ばかりで済むは ずがない」
"But... it won't end with me just having little accidents"?
(#94 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-05-2011, 04:52 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
So...
「でも・・・オレはこのまま小さい事故ばかりで済むは ずがない」
"But... it won't end with me just having little accidents"?
Went too literal, maybe?

"I wouldn't get off with just little accidents like these." <-- If this sentence makes sense.
(#95 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
02-05-2011, 05:39 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
Went too literal, maybe?

"I wouldn't get off with just little accidents like these." <-- If this sentence makes sense.
Yeeeeaaaasss much better Protag guy if having lots of little accidents and expects things to get worse. And yeah, I did go too literal.. it seems I can only focus on translating for so long and past that point I translate for shit :P
As always, thanks for the help.
(#96 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
02-06-2011, 01:23 AM

Howdy. What does 「いっそのこと」 + verb in 「~たら」 form mean? Does that mean "I should/It would be better if I did~"? I hope this isn't too ambiguous.
(#97 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-06-2011, 01:42 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
Howdy. What does 「いっそのこと」 + verb in 「~たら」 form mean? Does that mean "I should/It would be better if I did~"? I hope this isn't too ambiguous.
That is what it roughly means unless the speaker is offering a suggestion to a second person, in which case it means "Why don't you rather do A (than B)?"
(#98 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
02-06-2011, 01:46 AM

In another forum someone asked a question about particles and used a phrase as example which is 夢を現実の前に降伏することがある.
I was kinda surprised because I thought 降伏する was an intransitive verb, but someone used google as example to show it was used as transitive verb. So I searched on google with the phrase 降伏するとは他動詞 and all I got back was 自動詞. For sure you find alot used を when it is used 降伏させる.
Can someone explain this please?


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
(#99 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-06-2011, 01:52 AM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
In another forum someone asked a question about particles and used a phrase as example which is 夢を現実の前に降伏することがある.
I was kinda surprised because I thought 降伏する was an intransitive verb, but someone used google as example to show it was used as transitive verb. So I searched on google with the phrase 降伏するとは他動詞 and all I got back was 自動詞. For sure you find alot used を when it is used 降伏させる.
Can someone explain this please?
夢を現実の前に降伏することがある is a horrible phrase if you ask me. No educated person would say it.

降伏する = intransitive
降伏させる = transitive (To be more precise, this form gets an "honorary" transitive treatment but strictly speaking, it's intransitive.)

Last edited by masaegu : 02-06-2011 at 03:02 AM.
(#100 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
02-06-2011, 02:36 AM

Thanks Masaegu! I just wanted to make sure.
I'm pulling a black on this line;
「私 先に上がるね」
Context; It's said by a female co-worker to a guy doing dishes, she then asks him if something wrong because he was making a grim face.

It seems really simple but I'm so clueless I can't even guess...
Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6