JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
Old
Lonthego (Offline)
JF Regular
 
Posts: 57
Join Date: Jul 2011
07-27-2011, 04:33 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
It is grammatically and semantically incorrect. First, you need to nominalize the verb with の. Second, you said "early," not "too early." "Too ADJECTIVE" is created as ADJECTIVE-root+すぎる.
Too early = 早すぎる
Too fast = 速すぎる
Too far = 遠すぎる
Too tall = 高すぎる

What you want is 諦めるのは早すぎる “too early to”の検索結果(51 件):英辞郎 on the WEB:スペースアルク
Although すぎる does mean "too" it is actually fine in Japanese to say it without using that inflection for 早い and 遅い
ie あきらめるのはまだ早いよ is also perfectly acceptable to mean "It's too soon to give up"
Even though the Japanese does not match how we would say it in English
likewise you can also say something like あやまるのもう遅いよ which is also correct "It's too late to apologize"
Those of us who can't really read between the lines are bound to hear もう遅い more than others of course hahaha..sigh


My Japan Blog (lots of pics and experiences of living in Japan..with some of Thailand too)
Latest Entry = Today's Journey (click)

Last edited by Lonthego : 07-27-2011 at 04:40 PM.
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
07-27-2011, 06:07 PM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Thanks alot, KyleGoetz. I always have this problem. For example, I watched this dorama regarding an innocent man being accused of being the murderer of his boss. In the dorama, he keeps saying "やってない" which I thought it supposed to be "やらない". But I am sure I am wrong. Just not sure why is it "やってない".
I don't know the context, but one intermediate mistake often made is combining まだ with 〜ない instead of また〜てない for "not yet ~" or "still don't ~." For example, "I still don't know" = まだ知っていない, not まだ知らない. "I haven't done it yet" = まだやっていない, etc.
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
07-29-2011, 01:17 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
I don't know the context, but one intermediate mistake often made is combining まだ with 〜ない instead of また〜てない for "not yet ~" or "still don't ~." For example, "I still don't know" = まだ知っていない, not まだ知らない. "I haven't done it yet" = まだやっていない, etc.
Thanks for the explanation, KyleGoetz.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Old
izaya2233 (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: Jul 2011
Wink kyaaaaaaaaaaaaaaa - 07-29-2011, 09:10 PM

never mind

Last edited by izaya2233 : 07-31-2011 at 03:32 PM.
Old
snocket (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: Jul 2011
07-30-2011, 09:28 AM

I'm obsessed with the first song that plays in this video:

[Mint]+decaf tour' - YouTube

I would be forever grateful if someone could figure out what is the artist name and, if possible, what that first instrumental is called.

Any help at all would be appreciated!
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
07-31-2011, 11:12 AM

Quote:
Originally Posted by snocket View Post
I'm obsessed with the first song that plays in this video:

[Mint]+decaf tour' - YouTube

I would be forever grateful if someone could figure out what is the artist name and, if possible, what that first instrumental is called.

Any help at all would be appreciated!
Artist name: Mint
Song name: Jonetsu Tairiku
Old
raketqueen (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: Aug 2011
Translation Help Please... - 08-02-2011, 04:03 AM

please help me translate this selection.. asap please..
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-02-2011, 04:15 AM

Quote:
Originally Posted by raketqueen View Post
please help me translate this selection.. asap please..
Attach a plain decoration of folded red and white paper to a gift
Write "summer gift" on that paper
Write "year-end gift" on that paper
Write "Congratulations" on the paper
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
08-04-2011, 11:47 AM

Hello everyone! I have a list of questions for today.

1. 学校に籍は置いてあったけど、私は通わなかったの。ず っとピアノを弾いて過ごしてたんだ
a/ By 籍は置いてあった, the speaker means that her name was registered to the school being talked about, correct?
b/ When 過ごす is added to a て-form verb, does it mean "to spend time doing something"?

2. The manga chapter I'm reading was entitled 神宮ノ誓ヒ, but what could this 誓ヒ be? Is it some sort of day?

3. 明治通りを進んでいれば246につながるからそこから南下 していれば…
Can someone tell me what つながる means in the line above?

4. I often see the word SP used in manga and anime to refer to bodyguards. Is the term the acronym of Security Police?

http://imgur.com/1Do1O.jpg
5. Would it be okay if I translate ついにリアルドリーマーになったか as "Has your dream finally come true"? The word リアルドリーマー here is kind of bugging me.

6. Is the symbol p here the same as the emoticon ""? Or is it different?
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-04-2011, 12:18 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
Hello everyone! I have a list of questions for today.

1. 学校に籍は置いてあったけど、私は通わなかったの。ず っとピアノを弾いて過ごしてたんだ
a/ By 籍は置いてあった, the speaker means that her name was registered to the school being talked about, correct?
b/ When 過ごす is added to a て-form verb, does it mean "to spend time doing something"?

2. The manga chapter I'm reading was entitled 神宮ノ誓ヒ, but what could this 誓ヒ be? Is it some sort of day?

3. 明治通りを進んでいれば246につながるからそこから南下 していれば…
Can someone tell me what つながる means in the line above?

4. I often see the word SP used in manga and anime to refer to bodyguards. Is the term the acronym of Security Police?

http://imgur.com/1Do1O.jpg
5. Would it be okay if I translate ついにリアルドリーマーになったか as "Has your dream finally come true"? The word リアルドリーマー here is kind of bugging me.

6. Is the symbol p here the same as the emoticon ""? Or is it different?
1a. Correct. The tuition had been paid but the guy did not attend classes.

1b. Precisely.

2. No, nothing to do with a "day". It uses the old kana system.
Old: 誓ヒ/誓ひ
New: 誓い

3. "to connect with"

4. Exactly.

5. Hard to say with no context, but your TL does not look right. I would go with "You have finally become a real dreamer.", whatever that may mean.

6. That is not "p" but is "うp", which is VERY often used to mean "upload(ed)".
Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6