|
|||
08-13-2011, 08:47 AM
Am I right that if the meet-up was planned, I could say both "昨日紀伊國屋で太郎と会った。/昨日太郎と紀伊國屋で会った。" and "昨日紀伊國屋で太郎に会った。/昨日太郎に紀伊國屋で会った。"?
失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
|||
08-13-2011, 09:23 AM
Quote:
昨日紀伊國屋で太郎と会った。 (Meet-up was planned) 昨日紀伊國屋で太郎に会った。 (Met him by chance) 昨日紀伊國屋でばったり太郎に会った。 (To run into a person (not physically). Similiar to met him by chance, albeit more natural.) Is that okay? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
08-13-2011, 04:47 PM
Quote:
"I met him at the subway" could be intentional or accidental (although the use of "met" versus something like "bumped into" carries more of an "intentional" meaning). "I met with him at the subway" is definitely intentional. |
|
|||
08-14-2011, 04:47 AM
Hi, I would like to know if this is the right way to greet someone who you just come across?
はじめまして How do you do マクスと申します My name is Max 今日からよろしくお願いします Please take care of me from today onwards/Nice to meet you Is it a little bit long-winded? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
|
||||
08-14-2011, 10:35 AM
Quote:
No, it is not long-winded at all. If Max is your first name, you do not say 「マックスと申します。」. All you can use is your full name or last name in front of the 「と申します」. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
Thread Tools | |
|
|