JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
08-13-2011, 08:47 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
The difference is that the first one is "less than correct" and the second one completely correct and natural.

Even though some native speakers make the same mistake as you did, you cannot say 「友達と会う」 unless the meet-up was planned.
Am I right that if the meet-up was planned, I could say both "昨日紀伊國屋で太郎と会った。/昨日太郎と紀伊國屋で会った。" and "昨日紀伊國屋で太郎に会った。/昨日太郎に紀伊國屋で会った。"?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-13-2011, 08:53 AM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Am I right that if the meet-up was planned, I could say both "昨日紀伊國屋で太郎と会った。/昨日太郎と紀伊國屋で会った。" and "昨日紀伊國屋で太郎に会った。/昨日太郎に紀伊國屋で会った。"?
Yes, but my ears keep saying 「昨日太郎に紀伊國屋で会った。」 sounds like you met him by chance.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
08-13-2011, 09:23 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
Yes, but my ears keep saying 「昨日太郎に紀伊國屋で会った。」 sounds like you met him by chance.
In that case, I think it would be safer for me to use

昨日紀伊國屋で太郎と会った。 (Meet-up was planned)

昨日紀伊國屋で太郎に会った。 (Met him by chance)

昨日紀伊國屋でばったり太郎に会った。 (To run into a person (not physically). Similiar to met him by chance, albeit more natural.)

Is that okay?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。

Last edited by Maxful : 08-13-2011 at 09:47 AM.
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-13-2011, 10:37 AM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
In that case, I think it would be safer for me to use
昨日紀伊國屋で太郎と会った。 (Meet-up was planned) Definitely "planned".

昨日紀伊國屋で太郎に会った。 (Met him by chance) This one can mean both.

昨日紀伊國屋でばったり太郎に会った。 (To run into a person (not physically). Similiar to met him by chance, albeit more natural.) Definitely "by chance". If planned, you cannot use 「ばったり」.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
08-13-2011, 10:49 AM

Thanks, masaegu.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-13-2011, 04:47 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
昨日紀伊國屋で太郎と会った。 (Meet-up was planned) Definitely "planned".

昨日紀伊國屋で太郎に会った。 (Met him by chance) This one can mean both.

昨日紀伊國屋でばったり太郎に会った。 (To run into a person (not physically). Similiar to met him by chance, albeit more natural.) Definitely "by chance". If planned, you cannot use 「ばったり」.
I think this sort of runs parallel to English:
"I met him at the subway" could be intentional or accidental (although the use of "met" versus something like "bumped into" carries more of an "intentional" meaning).
"I met with him at the subway" is definitely intentional.
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
08-14-2011, 04:32 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
"I met with him at the subway" is definitely intentional.
Can I say "I met up with him at the subway"?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
08-14-2011, 04:47 AM

Hi, I would like to know if this is the right way to greet someone who you just come across?

はじめまして
How do you do

マクスと申します
My name is Max

今日からよろしくお願いします
Please take care of me from today onwards/Nice to meet you

Is it a little bit long-winded?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-14-2011, 10:35 AM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Hi, I would like to know if this is the right way to greet someone who you just come across?

はじめまして
How do you do

マクスと申します
My name is Max

今日からよろしくお願いします
Please take care of me from today onwards/Nice to meet you

Is it a little bit long-winded?
マクス > マックス

No, it is not long-winded at all.

If Max is your first name, you do not say 「マックスと申します。」. All you can use is your full name or last name in front of the 「と申します」.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
08-14-2011, 11:18 AM

Thanks, masaegu.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6