|
|||
09-10-2011, 02:11 PM
I'll just post them as links due to the size,thanks for having a go.
http://img.photobucket.com/albums/v6...R/DSC03634.jpg http://img.photobucket.com/albums/v630/GT-R/2-1.jpg http://img.photobucket.com/albums/v630/GT-R/3-1.jpg |
|
||||
09-10-2011, 03:04 PM
Quote:
"The season in which the skies are high and the horses are plump has come. (It means it is fall in Japanese. ) How have you been since we last communicated? It has cooled off greatly in Japan and all the surrounding mountains have turned colors and are looking gorgeous. I am in great shape as ever and full of spirit, so please feel assured. Kuraishi has been persevering for so many years. (This can be either the addressee of the letter or a third person. It may become clear as I read on.) Please keep fighting for all the East Asian people and world peace. Please give all that you can. My own days (as a soldier) are approaching fast, so I am trying hard to build up my body." It is past midnight where I live so I'm hitting the futon. I did the first 6-line paragraph Hopefully other members will do the rest (or at least a few lines) while Japan is at sleep. So many members here claim to know Japanese. BTW, the third pic says: "West Coast of Bataan Peninsula Drawn by Kawamata" That is in the Philippines. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
09-10-2011, 06:17 PM
Quote:
Rest of Page 1: "What should come has finally come. It is all natural. Do you understand (what I am referring to)? It is about the change in the social management system. I happen to fall under the category. (The current rule) is only valid until May 15 of next year and we have no idea of what happens after that. As for drafting, I have no worries because of my school. I am just not allowed to work as a waiter until January 15. I want to be in a position to contribute to the country soon. I am steadily progressing toward this goal. I am a fine man. I am determined to perform my duties once I have so decided." Page 2: "Right now, the mid-term exams of the second quarter (the fall term) have just started. Even though I have so much more to tell you, to write endlessly would take my time up. While fighting the mess created by City Hall, the exams have come. I want to be a serious student during exams if not at other times. Let us both hang in there. Will write again. Praying for my big brothert's strenuous efforts under the spaceous autumn sky. Last day of September From Yamada To Mr. Kuraishi" Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
09-10-2011, 06:23 PM
Quote:
Rest assured that you are among the small group that I have much respect for. You are not afraid of showing what you know or do not know. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
09-10-2011, 06:24 PM
Quote:
Another translation would be "to treat a person nicely". Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
Thread Tools | |
|
|