|
|||
09-11-2011, 06:32 PM
Hi guys,
I recently joined my local 武神館. At the opening of each class they have an opening ceremony which they read out the words chi haya furu, kami-no oshie-wa tokoshie-ni tadashii ki, kokoro o miomamoru ran / shikin haramitsu daikomyo I've found a few different translations online, but I'm wondering what this sentence would look like in kanji And kana. Im not sure where to start so any help would be awesome! |
|
||||
09-11-2011, 07:16 PM
Hiya! I just have one grammar question today:Is this right?
ミルク をのむでつよくになる By drinking milk, I become strong? Help is much apreciated Edit: Love the avatar Shadow =p I have no Friends- The cats have scratched and destroyed all of the DVDs! I always owe someone- In fact I put two os in it! I always ruin my clothes with Bleach!- The show is so dom suspensful I spill my grape soda on them! But . . .I'll live. |
|
||||
09-12-2011, 01:43 AM
Quote:
正しき心身を護るらむ シキンハラミツ大光明 EDIT: Found the kanji for the part I wrote in katakana. It is 「詞韻波羅密」. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
09-12-2011, 02:49 AM
Quote:
~~らむ = ~~らん = would be doing ~~ らむ の意味とは - Yahoo!辞書 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
Thread Tools | |
|
|