JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
(#171 (permalink))
Old
eezy1's Avatar
eezy1 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 51
Join Date: Feb 2011
02-11-2011, 11:27 AM

could someone tell me what the difference between the kanji desire-yokkyuu



and the kanji also for desire-yokubou.



What is the difference?
(#172 (permalink))
Old
tetsume (Offline)
New to JF
 
Posts: 12
Join Date: Feb 2011
02-11-2011, 10:05 PM

I´m so sorry for that, but could anyone hepl me with translation of that please? ...
tetsume wa watashitachino hontono DOTER no youni omotteimasu.

- i¨m learning japanese and was in japan...but i´m not sure about that translation...i know that´s pretty easy japanese, but i have 2 option how i can translate it so I would like to know Your opinion...thank You so much for answering...
(#173 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
02-12-2011, 12:06 AM

Quote:
Originally Posted by eezy1 View Post
could someone tell me what the difference between the kanji desire-yokkyuu



and the kanji also for desire-yokubou.



What is the difference?
The latter (欲望) is much more sexual I do believe... as in it means "lust". However, Masaegu said 欲求 also carries a sexual connotation. I'm not a native speaker though so this is just a (semi) educated guess
(#174 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
02-12-2011, 12:11 AM

Quote:
Originally Posted by tetsume View Post
I´m so sorry for that, but could anyone hepl me with translation of that please? ...
tetsume wa watashitachino hontono DOTER no youni omotteimasu.

- i¨m learning japanese and was in japan...but i´m not sure about that translation...i know that´s pretty easy japanese, but i have 2 option how i can translate it so I would like to know Your opinion...thank You so much for answering...
I'm assuming they wrote this in romaji because DOTER doesn't exist in Japanese, but it is assuredly dootaa, Japanized "daughter."

So "We think of you [Tetsume] as our own daughter."
(#175 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
02-12-2011, 12:11 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
The latter (欲望) is much more sexual I do believe... as in it means "lust". However, Masaegu said 欲求 also carries a sexual connotation. I'm not a native speaker though so this is just a (semi) educated guess
I'm still confused. When one gets the tattoo "desire," isn't the entire point to mean "lust" or "sexual desire"? No one gets the tattoo "desire" to mean "I want a new toy train." They get it to imply "yeah, I'm super sexy and I know you want me."
(#176 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-12-2011, 04:39 AM

欲求 = More emphasis on the wanting s/t now. Shorter-term desires.

欲望 = More emphasis on the longing. Longer-term desires.

This was posted without any intentions of helping someone with a tattoo idea. Just answering a langugae question.
(#177 (permalink))
Old
chiappa's Avatar
chiappa (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Jun 2009
02-12-2011, 11:57 AM

cool thread! my question is simple but very important to me=)

What do you call a tentacle of an octopus in Japanese?
The only definition I could find in the dictionary is: 触手 (しょくしゅ)but i heard from someone it would be called just 蛸の足 (たこのあし).
whaddaya think? thanks a lot!
(#178 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-12-2011, 12:53 PM

Quote:
Originally Posted by chiappa View Post
cool thread! my question is simple but very important to me=)

What do you call a tentacle of an octopus in Japanese?
The only definition I could find in the dictionary is: 触手 (しょくしゅ)but i heard from someone it would be called just 蛸の足 (たこのあし).
whaddaya think? thanks a lot!
It isn't a question of what someone thinks. You either know it or don't know it.

In our daily lives, everyone uses あし. Don't use 触手 when discussing octopuses as food; Reserve the term for your biology class.
(#179 (permalink))
Old
tetsume (Offline)
New to JF
 
Posts: 12
Join Date: Feb 2011
02-12-2011, 10:25 PM

KyleGoetz thank You so much...yeah...it´s relly bad, it´s wrote in furigana and for said the truth i didn´t gat why they so suddenly started to write me in furigana...they wrote me before in kanjis and kana...but...can´t do with it nothing......they are so kind, aren´t they?......i had a problem with thid DOTER...if it were written in katakana it would be ok, but in this form i must admit i reallywasn´t sure about the meaning of it...i wasn´t sure if it is not an englist word, imean normal english tern, not rewrite one... so again thank You so much...

Last edited by tetsume : 02-12-2011 at 10:28 PM.
(#180 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
02-13-2011, 04:07 AM

Quote:
Originally Posted by tetsume View Post
KyleGoetz thank You so much...yeah...it´s relly bad, it´s wrote in furigana and for said the truth i didn´t gat why they so suddenly started to write me in furigana...they wrote me before in kanjis and kana...but...can´t do with it nothing......they are so kind, aren´t they?......i had a problem with thid DOTER...if it were written in katakana it would be ok, but in this form i must admit i reallywasn´t sure about the meaning of it...i wasn´t sure if it is not an englist word, imean normal english tern, not rewrite one... so again thank You so much...
I think you're getting confused. Furigana is the small hiragana or katakana written above a kanji to show you how to pronounce the kanji.
Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6