JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
(#311 (permalink))
Old
icecreamshampoo (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Mar 2011
03-05-2011, 11:42 PM

is there a longer way to say i love grindcore.

私は
グラインドコア
が好き

thats how my t shirt is designed, but i, and love dont take up enough of the shirt. anyway to make it all line up with grindcore?
(#312 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
03-06-2011, 02:31 AM

Thanks again for the explanation, masaegu.
(#313 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
03-06-2011, 11:30 AM

I have one quick question for today. Just to be sure, does スルー mean "to skip" in this text?

基本操作以外は知らなくてもプレイする分には支障はあ りません。よく分からない項目があったらスルーしちゃ って下さい。
(#314 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
03-06-2011, 01:11 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
I have one quick question for today. Just to be sure, does スルー mean "to skip" in this text?

基本操作以外は知らなくてもプレイする分には支障はあ りません。よく分からない項目があったらスルーしちゃ って下さい。
Right. It tells you to ignore those items.
(#315 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
03-06-2011, 02:53 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
Right. It tells you to ignore those items.
Thanks for the confirmation. There's one more thing I'd like to ask today. I've just saw a soundtrack named 重黒の足音, but I can't find any definition or reading for 重黒. Do you know how it is read? And what might it mean?
(#316 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
03-06-2011, 03:09 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
Thanks for the confirmation. There's one more thing I'd like to ask today. I've just saw a soundtrack named 重黒の足音, but I can't find any definition or reading for 重黒. Do you know how it is read? And what might it mean?
I am over 99% certain that it is a coined word. As for its reading, it would be じゅうこく and it would probably mean something along the lines of "dark and heavy".
(#317 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
03-07-2011, 11:02 AM

Thanks again for the reply, masaegu
(#318 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
03-10-2011, 09:38 AM

Hi, I came across this phrase "もう戻るには遅過ぎる" on alc website and, the english translation is "be too late to turn back now", so I was wondering if I can say "もう戻るのは遅過ぎる" instead?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
(#319 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
03-10-2011, 10:18 AM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Hi, I came across this phrase "もう戻るには遅過ぎる" on alc website and, the english translation is "be too late to turn back now", so I was wondering if I can say "もう戻るのは遅過ぎる" instead?
If you want a black or white answer, then it's a definite no. However, some people would actually use the latter form if they are not speaking carefully. Couldn't recommend a Japanese-learner use it, though.
(#320 (permalink))
Old
LilyZ (Offline)
New to JF
 
Posts: 7
Join Date: Mar 2011
03-10-2011, 10:21 AM

Could someone tell me what my name is in Japanese?


Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6