JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
(#371 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
03-20-2011, 04:49 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
In place of またなの? Does it mean something like "Always!" or "Again?!"?
Nope. Your 「の」 is a sentence-ender. 

「いつもの!」 is what you say at a restaurant or bar that you frequent to order "the usual". A noun like 「もの」 is omitted at the end. =「いつものもの」 

Around 0:37 in this video, you will hear this phrase. Incidentally, the video will later on introduce the slangy usage of the word 「適当」 that I was discussing with delacroix a few days ago.


Last edited by masaegu : 03-20-2011 at 05:20 AM.
(#372 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
03-20-2011, 10:56 AM

Hi, I would like to know if I can alter this sentence "野菜は肉とは全く違う" to "野菜は肉から全く違う" ? (Vegetable is completely different from meat)


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
(#373 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
03-20-2011, 11:58 AM

Again, I have two questions for today.

打撃技は『攻撃がヒットしたら』…次の攻撃を出す事で 、前の技を強引に終らせすぐに次の技を出す事ができま す。これを『キャンセル』といいます。これを繰り返せ ば連続して打撃を叩き込める、いわゆるコンボになりま す。
Can someone tell me what 叩き込める mean in the text?

http://i.imgur.com/PRxtM.jpg
http://i.imgur.com/BV3Lr.jpg
http://i.imgur.com/BwQbh.jpg
先ほどのガトリングが肩透かしだったのは蓄積した熱の 量が少なかったから…
I did some look-up for 肩透かし, but all I could find was a sumo jargon, which has nothing to do with gatling gun at all. What might it mean here anyway?
(#374 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
03-20-2011, 01:15 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
Again, I have two questions for today.

打撃技は『攻撃がヒットしたら』…次の攻撃を出す事で 、前の技を強引に終らせすぐに次の技を出す事ができま す。これを『キャンセル』といいます。これを繰り返せ ば連続して打撃を叩き込める、いわゆるコンボになりま す。
Can someone tell me what 叩き込める mean in the text?

http://i.imgur.com/PRxtM.jpg
http://i.imgur.com/BV3Lr.jpg
http://i.imgur.com/BwQbh.jpg
先ほどのガトリングが肩透かしだったのは蓄積した熱の 量が少なかったから…
I did some look-up for 肩透かし, but all I could find was a sumo jargon, which has nothing to do with gatling gun at all. What might it mean here anyway?
叩き込める means "to be able to give attacks".

肩透かしだった means "it was dodged or parried".
(#375 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-20-2011, 01:15 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
Again, I have two questions for today.

打撃技は『攻撃がヒットしたら』…次の攻撃を出す事で 、前の技を強引に終らせすぐに次の技を出す事ができま す。これを『キャンセル』といいます。これを繰り返せ ば連続して打撃を叩き込める、いわゆるコンボになりま す。
Can someone tell me what 叩き込める mean in the text?
I think it's just a more emphatic way of saying "strike." Like maybe "strike into [the body]"? たたきこめる is its reading.

http://i.imgur.com/PRxtM.jpg
http://i.imgur.com/BV3Lr.jpg
http://i.imgur.com/BwQbh.jpg
先ほどのガトリングが肩透かしだったのは蓄積した熱の 量が少なかったから…
I did some look-up for 肩透かし, but all I could find was a sumo jargon, which has nothing to do with gatling gun at all. What might it mean here anyway?[/quote]In general, 肩透かし means "a dodge" or "dodging." It doesn't have to be just sumo.
(#376 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
03-20-2011, 02:00 PM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Hi, I would like to know if I can alter this sentence "野菜は肉とは全く違う" to "野菜は肉から全く違う" ? (Vegetable is completely different from meat)
Can't do that. 「野菜は肉から全く違う」 makes no sense.
(#377 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
03-20-2011, 03:40 PM

Thanks masaegu. I have another question regarding this phrases:


1. 田中さんの意見違う
Different from Mr. Tanaka opinion.

2. 田中さんは彼らとは違うよ。
Mr. Tanaka is different from them.


I would like to know why the former used と and the latter used とは?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
(#378 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-20-2011, 03:49 PM

I think the は just adds a bit of emphasis or an implied contrast with some other case.

Just like you see with に vs には sometimes.
(#379 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
03-20-2011, 04:51 PM

Thanks for the explanation, KyleGoetz.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
(#380 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
03-21-2011, 04:18 AM

Thank you both for the help, masaegu and Kyle Now I'd like to add a few questions.

1. Regarding the sentence これを繰り返せば連続して打撃を叩き込める、いわゆる コンボになります, where should I split it to comprehend the structure correctly? Is it これを繰り返せば|連続して打撃を叩き込める、いわゆるコンボになります ?

2. EXキャンセルを語る上で重要な事があります。
What might 上で mean in the sentence above?

3. 中原中也「汚れっちまった悲しみに……」
Finally, what does the verb なす in the last line of the poem mean? This verb has so many meanings and I can't figure out what it means here with my level.
Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6