|
||||
04-25-2011, 03:22 PM
Quote:
Technically, it's all about the intentions and actual movement of each party. The arrows below indicate the direction of the physical movement. Aさんに会った Speaker--------->---------->----------->-------------> A's place or Random place *Includes accidental bumping on the street. _____________________ Aさんと会った Two parties wanted to meet each other. Speaker--------->---------> Place X <--------<---------- A *Place X can be either the Speaker or A's place. Point is they both agreed to meet. This means Pitt wanted to meet you as well. The two contacted each other and met up someplace. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-25-2011, 03:52 PM
Quote:
|
|
||||
04-25-2011, 09:54 PM
Quote:
You're right, never really noticed that. I'll study how you translated them with the few japanese characters I do know. And thank you! |
|
||||
04-25-2011, 10:00 PM
One thing I've wondered about あなた: I know wives can refer to their husband as あなた, akin to "dear" in English. Like, to get her husband's attention, a wife might softly say あなた. Do husbands ever do that toward their wives? I guess I could look at my wife and say おい, but that's not so nice, now, is it?
Also, I never had to talk about my own wife in Japanese before, but on the anniversary of my wedding, I figure I might as well confirm: I say 家内 to refer to my own wife, right? |
|
|||
04-25-2011, 11:45 PM
For the dialogue,
A: テレビを消しましょうか。 B: いいえ、つけたままにしておいてください。 Why is にして used in B's reply? Is the function of it here the same as にする (I've decided...)? ...but then it follows with てください... would it be a set phrase for requesting to leave things on?: 「つけたままにしておいてください。」 |
|
||||
04-26-2011, 01:56 AM
Quote:
Keep studying hard and you will improve! |
|
|||
04-26-2011, 02:42 AM
YouTube - もしあなたが裁判員に選ばれたら 1/2
What is the guy saying at 2:32? さっさと。。。。。????? And the girl at 3:05.。。What does she say? ごめんごめん。。。。。一秒???????? |
Thread Tools | |
|
|