JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
(#631 (permalink))
Old
iwsbd (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: May 2011
Exclamation Help! - 05-01-2011, 06:38 PM

Please, can someone help me translate this to hiragana?

The keys are on the table.
From USA to Japan.
Tokyo is in Japan

Thank you!
(#632 (permalink))
Old
tokioprincess1 (Offline)
New to JF
 
Posts: 14
Join Date: Apr 2011
05-01-2011, 07:16 PM

Quote:
Please, can someone help me translate this to hiragana?

The keys are on the table.
From USA to Japan.
Tokyo is in Japan

The keys are on the table.
- かぎ は つくえ の うえ に あります。

I´m sorry...i´m writing it with interspace for better lucidity...

From USA to Japan.
-
アメリカ/あめりか から にほん まで です。

- USA have to be in katakana...since You wrote it have to be in hiragana i wrote here both of it...hope you don´t mind...

Tokyo is in Japan
- とうきょう は にほん に あります。

I hope it is alright.
(#633 (permalink))
Old
iwsbd (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: May 2011
05-01-2011, 07:42 PM

THANKS! I really appreciate it!
(#634 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
05-01-2011, 08:10 PM

BTW つくえ =Desk, not table.
The keys are on the table.
かぎはてーぶるのうえにあります。
てーぶる should be written in katakana (テーブル) but you asked for just hiragana.


Hey, does this rag smell like chloroform?
(#635 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
05-01-2011, 08:37 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
Japanese or 英語?
Ack, I know I've made that exact mistake before... I meant 日本語. Sorry.

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
「くださいませんか」 sure is formal. but it's hard to decide how formal or informal I should go because i just don't know how the two of you have been speaking to each other.
I haven't talked to him in months and we usually talk in English. I hate that I can't carry on in Japanese and revert to English, which is why I'm going back to that site to make a better attempt. If I do talk in Japanese (with him, or the other people on Lang-8) I just use formal speech, and they do too. But I dunno if that's because I use formal speech first which sets the tone for how we talk. That, and most of my friends on there are young guys, I'd probably be more comfortable using casual speech if I was talking to girls my age :/ So I tend to just play it safe with formal speech

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
He must have wanted to say まだ rather than もう. Had he written in Japanese, he would have probably said:
「中国語の勉強を始めてまだ一週間なんです。」

If you use もう(already), you are saying you think a week is a long time. Use まだ(only), and the reader will know you think it's a short time.
Cool! I didn't really know that before And thank you for your input on what he probably said in Japanese. Very helpful.

Sorry, one more 'how do you say' question;
How do you say "revert back to English" (like in "I hate that I revert to English when I do Japanese-English language exchanges.")
Is it 「英語に戻す」?


Hey, does this rag smell like chloroform?
(#636 (permalink))
Old
tokioprincess1 (Offline)
New to JF
 
Posts: 14
Join Date: Apr 2011
05-01-2011, 08:47 PM

Quote:
BTW つくえ =Desk, not table.
I´m sorry for that kind of trivial mistake ...it is just that, when i hear this kind of sentence it´s "tsukue" what came to my mind first sorry...
(#637 (permalink))
Old
flunacy's Avatar
flunacy (Offline)
New to JF
 
Posts: 13
Join Date: Oct 2010
Location: Italy
Thank you for helping me with this translation - 05-01-2011, 09:11 PM

Good evening everybody, I hope you are all doing fine...
Could someone please help me translate what the two sentences in this attached photo mean? Thank you
It would be grreat if you could rewrite in the reply the kanji characters as well, thank you very much!
Attached Images
File Type: jpg 3385299544899949964.jpg (84.1 KB, 23 views)
(#638 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
05-01-2011, 09:57 PM

Quote:
Originally Posted by flunacy View Post
Good evening everybody, I hope you are all doing fine...
Could someone please help me translate what the two sentences in this attached photo mean? Thank you
It would be grreat if you could rewrite in the reply the kanji characters as well, thank you very much!
That is not Japanese, and that is not a Japanese person.
(#639 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿�
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
05-01-2011, 11:47 PM

Quote:
Originally Posted by flunacy View Post
Good evening everybody, I hope you are all doing fine...
Could someone please help me translate what the two sentences in this attached photo mean? Thank you
It would be great if you could rewrite in the reply the kanji characters as well, thank you very much!
人興*旺有道*
家和事成無*福
 
I tried ;p


Hey, does this rag smell like chloroform?
(#640 (permalink))
Old
illstyle's Avatar
illstyle (Offline)
New to JF
 
Posts: 18
Join Date: Apr 2011
Location: Canada
05-02-2011, 12:49 AM

Hi again all, can someone please translate this into Japanese?

ジョークですか?

Thank youu!


Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6