|
||||
05-03-2011, 01:46 PM
Quote:
Also, I just want to check my understanding of some 語尾 since someone else asked. I think I've got a decent understand of よね in the sense of asking for confirmation, like this: A:ね、このケーキだれが作ったの? B:確か田中さんが作ったんだよね A:あー!そうそう、思いだしたよ。昨日田中さんがケー� ��を作るって言った。 Here よね is because B isn't very sure. If this is a correct usage, I think ね alone can be used too, correct? In which case B is a bit more sure. That's the way I understand it from a few things I've read but I want to check. Also I made the conversation myself so if anything I wrote sounded unnatural let me know please. |
|
|||
05-03-2011, 01:55 PM
hey everyone! new to the forum, and i'm getting a tattoo of my last name written in japanese writing next week, so i'm just wondering if anybody here could give me the translation since google translator isn't translating.
the name is: IVANY |
|
|||
05-03-2011, 02:39 PM
it's pronounced: i - van - e (ivan-e)
edit: I found a site here that translates it and gives a 3 step breakdown of the pronunciation which seems to be close to spot on, It will not let me copy and paste the letters here though because it is written in an image format, so i saved it as an image and here it what it comes out as: |
|
||||
05-03-2011, 02:40 PM
Quote:
Quote:
言った > 言ってた A native speaker would use the latter form nearly 100% of the time. The よね is correct but, strictly speaking, B would say that line to a third person, not to A, because A had just said, in effect, that she had no idea of who made it. You don't use よね, which is a form to be used when seeking agreement, with someone who has just said he didn't know the answer. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
05-03-2011, 02:46 PM
And the "I" pronounced as the "i" in "big", "hit", etc?
Or the "i" in "light", "fight", etc? ____ Just to make sure, the "e" is the same as the vowel in "see", "feed", etc? PLEASE use more words in explaining this. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
05-03-2011, 02:55 PM
Quote:
or maybe an easier way to explain it is that its pronounced just like the word "eye". and yes, the "e" is the same as the vowel in "see", "feed", etc. |
|
||||
05-03-2011, 03:01 PM
Quote:
It would be アイヴァニー . Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
05-03-2011, 03:22 PM
thank you very much, i appreciate it! so basically the only difference in the way you put it and the way the other translator put it, it the "ア" at the beginning. in which way does that change or make the pronunciation correct?
also, that "." at the end isn't actually included is it? |
Thread Tools | |
|
|