|
|||
05-24-2011, 04:50 AM
Thanks a lot....when you write it out I know exactly what it means.
But man when they say it it sounds so different. Just gotta get use to their pronounciations and speech. |
|
||||
05-24-2011, 04:54 AM
Quote:
BTW, you are aware that this なにか is different from なにか as in なにか食べたい, right? There is a big difference in the pitch accent between the two meanings. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
05-24-2011, 07:02 AM
It's a yes though it is true that it sounds a little better using the 間.
Quote:
With or without 間, the phrase means "a period of three days". Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
05-24-2011, 11:02 AM
Precisely.
The second meaning, which is what the phrase is used for in that video, is treated as a question all by itself. It says "Is this what you are going to say?" You say 「なにか?」 first and then follow it by what you think it is that the other person would want to say. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
05-25-2011, 04:59 AM
Hi, I would like to know what exactly is the difference between "時間" and "時" as "time"?
高島屋で時を過ごす。 高島屋で時間を過ごす。 And also, when asking someone "What are you doing", should I say "何をしますか" or "何をしっていますか"? 失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と 立ち直れる奴だ。 |
Thread Tools | |
|
|