|
||||
06-09-2011, 10:36 PM
There are some kanji that bug me, I'll use the example of 海 which mostly is written like this http://kaimm.files.wordpress.com/200...anji.gif?w=500
However, there are some fonts that use : 母 (without a change) in it instead, my question is, how much do these differences matter? are some deprecated and other contemporary? sorry, I don't know how to google it -.- |
|
||||
06-10-2011, 02:46 AM
Quote:
The bottom part of 「毎」 used to be written as 「母」 ; therefore, 「海」 was written with a 「母」 . If you used that old style of 「海」 in school or business in Japan, you would surely be corrected because that is not how the kanji appears in textbooks (or newspapers, magazines, legal papers, etc.). However, if you used it in a form of artistic expression like calligraphy, you would just look cool. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||
can you translate this for me??? -
06-11-2011, 07:18 PM
It is a father's day Haiku i wrote for my father who is learning japanese...
You are my father you have given me so much for this i thank you happy father's day I love you Gina I'd like it to be in the haiku form if possible... I appreciate any assistance love laugh and dream g |
|
||||
06-11-2011, 08:49 PM
Well, technically it can't take on haiku form because it's not got a nature reference (a requirement), but it can be similar. Here's my one-minute attempt:
父親は (Father,) たくさんくれて (for giving me much,) ありがとう (thanks) I warn you: in Japanese this sounds bland and shitty. |
|
|||
thank you -
06-11-2011, 11:35 PM
yes I remembered that about haiku being a nature theme... as i was posting this... I had pretty much given up on the haiku think when i realized i had no idea how it was going to translate any way... this is good enough I think my father will appreciate the effort... thank you
love laugh and dream g |
|
||||
06-12-2011, 03:04 AM
Howdy y'all! Man, I've been too busy here lately. :P Anyway, I have a real quick question; I was reading on ja.wiki about a mangaka and I'm not sure if they're male or female based on what they write/draw Does 「女性で既婚。」 mean "married woman" or "married to a woman" (probably the former, right?).
|
|
||||
06-12-2011, 03:19 AM
Quote:
Literally, "Female and married." 「で」is the "te-form" of the auxiliary verb 「だ」. 「マサはハンサムで親切だ。」 「カイルは金持ちでカッコいい。」 「SPはきれいで背が高い」 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
06-12-2011, 03:40 AM
Quote:
One more question, not really a language question but more of a living in Japan question... How common are ツツガムシ? I've been working in a heavily wooded area with tornado relief and chiggers are kickin' my butt! Between mosquitoes, biting gnats and chiggers I've probably got 50+ bites on me at the moment. Lie to me and tell me the bugs aren't this bad in Japan! |
Thread Tools | |
|
|