|
|||
A little grammar help please. (A short Japanese passage from adventure game) -
08-16-2009, 10:23 AM
Hello everyone
Would someone be able to translate the following passage for me? 私が神宮寺さんの事を尋ねた帝都テレビの友人に電話し たところ私が神宮寺さんを捜していることすら漏らしていないと 言っていました。 The scenario is that person A (私) is speaking to a person named Jinguuji. Now what I am a little confused about is the part highlighted in bold. Is the speaker saying either a) I contacted a friend at Teito television who I asked about you or does it mean b) I contacted a friend at Teito television who asked about you The confusing bit is WHO asked about Jinguuji. Would anyone be able to clear this up for me? I've been thinking about this passage for quite some time. Any help will be greatly appreciated. Thank you. |
Thread Tools | |
|
|