JapanForum.com  


Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools
(#11 (permalink))
Old
yuujirou's Avatar
yuujirou (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,645
Join Date: Feb 2008
Location: Houston, Texas
Send a message via AIM to yuujirou
08-28-2009, 01:51 PM

Quote:
Originally Posted by Adam1589 View Post
the whole reason i mentiosn the book is simply the fact of 'why do i wanna know'

i myself, would like to know how to say it for personal reasons that wont refelct in how i write, it's simply soemthing I, the writer, want to know how to say myself

but it's been made blatently obvious you guys dont give a care enough to asnwer a simple ho-dio-i questio ncorrectly, one guy did, but my PC cant display Kanji, and as for enabling, well, i would if i had the disc, but i dont so iaskedfor english-letters and still got a kanji-answer

it's simple: i msyelf wanna know how to say "I will never give up" in Japanese for my own personal satisfaction

so one last time, how do i say "I will never give up" in japanese, and ineed it spelt in english letters as well

If not, あきらめねぇぞ!would be pretty cool. Go ahead and install the Japanese language pack from your windows disc.

hmm... to translate his hiragana he says : akirame nee zo
as to how that translates in english..... i've no idea
but akirame = abandonment
according to my dictionary anyway x.x'''



In the shadows beneath the trees he waits.
In the darkness under the moon he plots
In the silence of the night he kills.
(#12 (permalink))
Old
yuriyuri's Avatar
yuriyuri (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 232
Join Date: Aug 2009
Location: UK
08-28-2009, 02:16 PM

Quote:
Originally Posted by yuujirou View Post
If not, あきらめねぇぞ!would be pretty cool. Go ahead and install the Japanese language pack from your windows disc.

hmm... to translate his hiragana he says : akirame nee zo
as to how that translates in english..... i've no idea
but akirame = abandonment
according to my dictionary anyway x.x'''
Just to help you out here a bit yuujirou:

GTJ's original sentence: あきらめねぇぞ!
諦める【あきらめる】- To give up/abandon
諦めない - negative form
ねぇ is the slangy "cool" way of saying ない
I'm sure you know what ぞ is.
(#13 (permalink))
Old
Adam1589 (Offline)
New to JF
 
Posts: 6
Join Date: Sep 2007
08-28-2009, 02:20 PM

one word:
goodbye

while i did get an answer, idont quite like the way it waspresented, this s a help foum for just such thing, nota re-direct forum

again:
goodbye
(#14 (permalink))
Old
GTJ's Avatar
GTJ (Offline)
Defeater of Weaboos
 
Posts: 469
Join Date: Jul 2009
Location: Osaka, Japan
Send a message via Skype™ to GTJ
08-28-2009, 02:50 PM

Quote:
Originally Posted by yuriyuri View Post
Just to help you out here a bit yuujirou:

GTJ's original sentence: あきらめねぇぞ!
諦める【あきらめる】- To give up/abandon
諦めない - negative form
ねぇ is the slangy "cool" way of saying ない
I'm sure you know what ぞ is.
You got it. ぞ is kinda adding to the coolness, as well as the masculinity. It's like a not-gay way of putting よ at the end.

あきらめねぇぞ > あきらめないよ
Much more manly. The first sentence certainly has hair on its chest.

Quote:
Originally Posted by Adam1589
one word:
goodbye

while i did get an answer, idont quite like the way it waspresented, this s a help foum for just such thing, nota re-direct forum

again:
goodbye
Actually that's 25 words on the dot after "one word:".


光る物全て金ならず。
なんてしつけいいこいいけつしてんな。
(#15 (permalink))
Old
yuujirou's Avatar
yuujirou (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,645
Join Date: Feb 2008
Location: Houston, Texas
Send a message via AIM to yuujirou
08-28-2009, 03:06 PM

the little bugger upped and left =P

think it was something we said? o.o'



In the shadows beneath the trees he waits.
In the darkness under the moon he plots
In the silence of the night he kills.
(#16 (permalink))
Old
bELyVIS's Avatar
bELyVIS (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 682
Join Date: Nov 2008
Location: Texas
08-28-2009, 03:11 PM

I think he wanted it in Romanji.


The World's only Belly Dancing Elvis Impersonator!
(#17 (permalink))
Old
yuujirou's Avatar
yuujirou (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,645
Join Date: Feb 2008
Location: Houston, Texas
Send a message via AIM to yuujirou
08-28-2009, 03:14 PM

Quote:
Originally Posted by bELyVIS View Post
I think he wanted it in Romanji.
bugger =P

he states that he wants to make catch phrases for his characters...
then he suddenly wants them for himself..
aiish..... a fickle one he is xD



In the shadows beneath the trees he waits.
In the darkness under the moon he plots
In the silence of the night he kills.
(#18 (permalink))
Old
IcewindDude (Offline)
JF Regular
 
Posts: 91
Join Date: Aug 2009
08-28-2009, 04:08 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
SAY SAY SAY ふぉー

PS yuujirou it's "weeaboo," not "weabu." Make sure you get it right, for this is a VERY IMPORTANT POINT!
Lol... relentless as usual...

Isn't "weeaboo" a nonsense word anyways? Contextually, I get the meaning that it's derogatory towards just about anything Japanese though...
(#19 (permalink))
Old
yuujirou's Avatar
yuujirou (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,645
Join Date: Feb 2008
Location: Houston, Texas
Send a message via AIM to yuujirou
08-28-2009, 04:29 PM

Quote:
Originally Posted by IcewindDude View Post
Lol... relentless as usual...

Isn't "weeaboo" a nonsense word anyways? Contextually, I get the meaning that it's derogatory towards just about anything Japanese though...
it's for those people who....
like to say stuff like "zomfg!! kuchiki rukia-san is SO kawaii and sekushiii!!"



In the shadows beneath the trees he waits.
In the darkness under the moon he plots
In the silence of the night he kills.
(#20 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-28-2009, 04:29 PM

Quote:
Originally Posted by Adam1589 View Post
the whole reason i mentiosn the book is simply the fact of 'why do i wanna know'

i myself, would like to know how to say it for personal reasons that wont refelct in how i write, it's simply soemthing I, the writer, want to know how to say myself

but it's been made blatently obvious you guys dont give a care enough to asnwer a simple ho-dio-i questio ncorrectly, one guy did, but my PC cant display Kanji, and as for enabling, well, i would if i had the disc, but i dont so iaskedfor english-letters and still got a kanji-answer

it's simple: i msyelf wanna know how to say "I will never give up" in Japanese for my own personal satisfaction

so one last time, how do i say "I will never give up" in japanese, and ineed it spelt in english letters as well
First, coming here and posting this with such a turdfergusonesque attitude will hardly win any converts.

Second, you're not fooling anyone with the whole "yeah, I said I was writing a novel BUT I TOTALLY AM NOT GOING TO USE IT IN MY BOOK" story you just made up.
Closed Thread


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6