|
|||
Translating a poem -
09-21-2009, 12:16 PM
Hello!
i need some help, translating a poem, in the attached file. please help me, i really need to know what does it says exactly.... i appreciate any help! loyfu |
|
|||
09-21-2009, 01:52 PM
Quote:
|
|
||||
09-21-2009, 02:13 PM
Quote:
I can't translate this word by word, but the general idea is that someone (The writer) reach to peak of a mountain to search for the crow of a rooster, one is not to be intimidated by the cloud in their face, what important is the ability to reach and maintain on top Something to that effect |
|
|||
09-21-2009, 09:34 PM
Classical Chinese as in written Chinese language for the pre-1905 educated class in contrast to spoken Chinese language (Mandarin, Min, Wu, Yue).
|
|
||||
09-21-2009, 11:45 PM
Quote:
Poet:王安石 Title:登飛来峰 |
|
||||
09-22-2009, 03:25 AM
Quote:
Personally, I tend to differentiate (when important) by saying "kanji" or "hanzi," but when I'm dealing with someone unfamiliar with Asian languages, I think I say "[COUNTRY] kanji" because "kanji" seems to have very nearly entered English as a word meaning "Chinese characters." |
Thread Tools | |
|
|