|
||||
10-05-2009, 05:58 AM
Come to think of it, I've seen も used incorrectly so many times by Japanese-learners.
If anyone wants to practice, try translating the following sentences into Japanese. In the parentheses, you will find the supplementary information to guide you, which you don't have to translate. 1. I, too, like apples. (John and Mary like them, too. ) 2. I like apples, too. (there are also other fruits that I like) 3. Marty bought a new car, too. (Marty bought a few other things.) 4. Marty, too, bought a new car. (Kate and Jackie also bought new cars.) Please don't be afraid of making mistakes. You can't ignore も to go on with your Japanese studies. |
|
|||||
10-05-2009, 11:20 AM
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
|
||||
10-06-2009, 03:07 PM
Man, you guys are too good. I have to give something a little more difficult now.
Try translating the following. Be careful. These are more difficult. 1. There is a pond in the park. There is a pond in my garden, too. pond = 池(いけ). garden= 庭(にわ). 2. I went to London. I went to New York, too. 3. I did some shopping in Tokyo. I did some shopping in Osaka, too. to do some shopping = 買い物をする |
|
|||
10-06-2009, 03:29 PM
Time for a major screw up
Quote:
ロンドンに行きました。 ニューヨークも行きました。 Quote:
I get the feeling I did the obvious, amature mistakes with them all.. I think that maybe に should replace も and then も should replace を? Note to self: work on particles. |
|
|||
10-06-2009, 03:49 PM
They were ALL wrong?! Nooooo!
|
|
||||
10-06-2009, 04:15 PM
No. Only two were wrong. You did one of them ok if not marvy.
I suggest that you read what I said in EDIT in my first post. You will see that "池も" is problematic. That means "there are A, B, C and a pond (in the garden.)". A, B or C were never mentioned in the first place. See what I mean? Cheers, man! I'll hit the sack as soon as I finish my Kirin Lager. |
Thread Tools | |
|
|