JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#171 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
09-21-2010, 03:32 PM

I understand, thank you again!
Reply With Quote
(#172 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
09-29-2010, 06:36 PM

Hello!
I wonder what mean this expression?
"You will not be white"?
In vocabulary there's written:
"(1) white; (2) (uk) (m-sl) good guy; 'white hat'; (P)."

So 'not to be white, mean you will not be a 'good guy' in the concerts?

(context: live concerts, fans who support and love the main singer)

answer:
"バンドとの違いを出したかったんですよ。ソロという� �にこだわっている以上、
自分にしか出来ないことをやろうと。きっとこれを好き になった人は離れられないと思いますよ、
他にいないから。見れば見るほど癖になる、"RANDYワール ド"です"
It's come out the band's differences. As Solo ????????????????
Surely I think they/ I can't separate this like man? 他にいないから.
More I look at it, more become an habit? "Randy it's weirdo"
(I don' t understand the meaning of all this passage)


question: ライブでは白くないですよね(笑)?
You're not gonna be white in the concert,are you?(laugh)

Answer: "分からないですよ、突然やるかもしれないし。みんな� �の時は客席から「どし
たん?」って言ってください(笑)"
"I don't know! Maybe I'll do all sudden (shi)? Everybody say "What happening (to him/what's wrong?" from the guest seatings! (lol)

Thanks in advance :]

Last edited by munzy : 09-29-2010 at 06:43 PM.
Reply With Quote
(#173 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
10-01-2010, 09:50 PM

I don't know why sometimes when I post in this forum appear this "�" instead of the kanji? (see my post above)
Reply With Quote
(#174 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
10-04-2010, 02:47 AM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
I don't know why sometimes when I post in this forum appear this "�" instead of the kanji? (see my post above)
It just happens pretty often if you mix Japanese chracters with alphabet.
Reply With Quote
(#175 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
10-04-2010, 03:00 AM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
Hello!
I wonder what mean this expression?
"You will not be white"?
In vocabulary there's written:
"(1) white; (2) (uk) (m-sl) good guy; 'white hat'; (P)."

So 'not to be white, mean you will not be a 'good guy' in the concerts?

(context: live concerts, fans who support and love the main singer)
I have no idea (or rather too many ideas). Context needed.

Quote:
answer:
"バンドとの違いを出したかったんですよ。ソロという� �にこだわっている以上、
自分にしか出来ないことをやろうと。きっとこれを好き になった人は離れられないと思いますよ、
他にいないから。見れば見るほど癖になる、"RANDYワール ド"です"
It's come out the band's differences. As Solo ????????????????
Surely I think they/ I can't separate this like man? 他にいないから.
More I look at it, more become an habit? "Randy it's weirdo"
(I don' t understand the meaning of all this passage)
Where do you get "weirdo"?

"I wanted to appeal the difference between the band and solo. If I'm doing a solo concert, I would like to do the things only I could do. If you like this, you will be hooked on it because there is only me. The harder you look, the more addictive it gets. It's Randy World."

Quote:
question: ライブでは白くないですよね(笑)?
You're not gonna be white in the concert,are you?(laugh)

Answer: "分からないですよ、突然やるかもしれないし。みんな� �の時は客席から「どし
たん?」って言ってください(笑)"
"I don't know! Maybe I'll do all sudden (shi)? Everybody say "What happening (to him/what's wrong?" from the guest seatings! (lol)
As I said above , I have no idea what 白くない menas here. Need context.

The Answer part means:
"I don't know. I might do it all of a sudden. If I do that, please just say 'What happened?' from your seats. lol"
Reply With Quote
(#176 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
10-05-2010, 01:11 AM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
I have no idea (or rather too many ideas). Context needed.

Where do you get "weirdo"?
OPS! You have right!! I was so sure it was weirdo, that I don't even care to check better... I saw only the "W" and the "DO" and I don't know how come out to think of me: weirdo! lol


Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
As I said above , I have no idea what 白くない menas here. Need context.

The Answer part means:
"I don't know. I might do it all of a sudden. If I do that, please just say 'What happened?' from your seats. lol"

You have right... the context? It's a singer that will do a concert, he's called often' angel' and dress in white... so maybe it's meaning about his dress? Or it's a joke and the interviewer meant to be a 'good guy'? Since after he reply ' I don't know, if I will do it, tell me' what happening'? So it' something referred to person not his dress, I think... but I never heard of this word that japanese use this expression?


Thanks again for the help!
Reply With Quote
(#177 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
10-05-2010, 01:42 AM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
You have right... the context? It's a singer that will do a concert, he's called often' angel' and dress in white... so maybe it's meaning about his dress? Or it's a joke and the interviewer meant to be a 'good guy'? Since after he reply ' I don't know, if I will do it, tell me' what happening'? So it' something referred to person not his dress, I think... but I never heard of this word that japanese use this expression?
The phrase doesn't mean "good guy" at all. Your dictionary is wrong on that.

I'm starting to lean toward "dressing in white". I'm only 80-90% sure, though.

Sorry but this is all I can say. You need someone who knows better about this musician to answer the correct answer.
Reply With Quote
(#178 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
10-05-2010, 10:55 PM

Thanks for the reply..

I hope someone that it's japanese can help me to understand...
as last hint... maybe there's the fact that this singer lately dressed with a white wig and dress all white.


The vocabulary it's from a famous site, it said:

白【しろ】 (n) (1) white; (2) (uk) (m-sl) good guy; 'white hat';
(P).


"You would not be white at the concert, right"?
"Who knows? I might do it all of a sudden. When I do it, say "What happened ?"(laugh)"


But to dress in white "how can be done it"?)
Reply With Quote
(#179 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
10-16-2010, 10:14 PM

Hello, today I have a little phrase:

でも逆に孤独さが生み出すいいものも感じてくれたら嬉 しいなと

How I can translate?

" At the contrary, I'm glad if you can appreciate something good that the loneliness generates/create."

or

"but at the contrary, loliness make me feel happy when I create also good things

But maybe the more correct it's the second? Because, "kureta" it' something that it's made to me, so it's the loliness that 'make me feel' happy when I feel I'm create good things?

Thanks a lot for the help!
Reply With Quote
(#180 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
11-11-2010, 05:15 PM

Hello!
Who can help me to translate these sentences?
(only the words in bold) (please I need a literal translation because I want to understand word after word for the moment) thanks a lot in advance!


1) 部屋暗っっっっっっ


2) 歌うことって等身大の自分自身が映し出されるから
嫌でも生身の自分を見つめないといけない


3)ココロがそのまま声になって みんなに届く
(here I don't know how to formulate the translation with the "声になって"
it come me out in this way:
the heart/as is it/the voice become/to sent to everybody...


4)(The music CD)現在のその到達地点なんだけど
その世界に共感してくれて集まってくれたり応援してく れたり
そんなみんなの前で歌えるのはなんだか幸せだな


5) 昨日友人から空の写真をおくってもらってBlogにアップしなかったら
今載せてよと電話かかってきました(笑)
彼いわく黄金比だそうです

Last edited by munzy : 11-11-2010 at 05:18 PM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6