JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#51 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-10-2009, 04:54 PM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
did you like my tiramisu, ne??
Yes, I liked it very much. ティラミスだ~い好き!

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
So... you have right... what are those spacing???
Well ... as always he writes in strange way! X°°D

I give you more context:

その時の考えの なまもの だと思ったので
気になる人は読んでみて下さいね
2週間後に読むとまた感触が 変わる気がしたので・・・
読むなら今読んで欲しいかも
本当は考えがまとまったら書こうと思っていたけど
いろんな作業でいろんな思考の引き出しを開いていたら
ごちゃごちゃになってきたので
Thanks. This helps to understand what he was trying to say.

While the 3rd の in その時の考え なまもの だと思ったので is incorrect and unnatural by any standards, I can kind of guess what was meant from the context.

He was trying to say, "I was thinking at that time that ideas were like raw food." He wanted you to read it right away instead of waiting two weeks.
Reply With Quote
(#52 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
12-10-2009, 05:15 PM

Ahh... I see now...
it was very difficult for me to understand this... I'm happy you help me!

about that "no" that is incorrect and unnatural by any standards, I wonder why O.o???

Anyway... now ...

You deserve these profiteroles (in Japan did you eat this too, right?)




Last edited by munzy : 01-02-2010 at 01:23 PM.
Reply With Quote
(#53 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-11-2009, 01:35 AM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
Ahh... I see now...
it was very difficult for me to understand this... I'm happy you help me!

about that "no" that is incorrect and unnatural by any standards, I wonder.. but this mean that this person who writes, is not good to write his own language? Strange, he always said that he was good at school... why he do all these errors? O.o???
This has been discussed here and I really don't know why he writes the way he does. Even if he likes to joke around, he still needs to communicate with his readers. If a native speaker like me has to "guess" all the time trying to figure out what he means, then we can say we have a problem.

Quote:
You deserve these profiteroles (in Japan did you eat this too, right?)
Grazie munzy! In Japan, those usually come without the chocolate. But I love chocolate!
Reply With Quote
(#54 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
12-11-2009, 01:31 PM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
Ahh... I see now...
it was very difficult for me to understand this... I'm happy you help me!

about that "no" that is incorrect and unnatural by any standards, I wonder.. but this mean that this person who writes, is not good to write his own language? Strange, he always said that he was good at school... why he do all these errors? O.o???

Anyway... now ...

You deserve these profiteroles (in Japan did you eat this too, right?)



My fiancee's favorite is profiterole. I'll have to email her that picture. It's difficicult to find profiterole to buy in the US, so I have to make it for her myself. :/
Reply With Quote
(#55 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
12-11-2009, 08:19 PM

Really? In Japan make profiteroles without chocolate??

Sorry for this little off topic... I always wonder about this issue:

Once in a movie I saw a chiild eating a rice ball ( I see he gives a big bite at this ball and I realize that was with rice inside ) and the part 'out' was all 'black' or maybe 'chocolate's color'...

So I always want to ask this to a japanese: how those rice ball are made?

Its sweet or salad balls of rice?Do you have in Japan these chocolate balls with rise inside?


Ok... I finish off topic.

Today I had a little phrase that are driving me crazy....

this:

東京もクリスマスに向けて街がライトアップされていて
(also) even at Tokyo for Christmas the streets has been (becomes) illuminated

綺麗で心が一瞬ふわっと軽くなります
beautifully light and fluffy heart is momentarily??? etc...
And it makes me (lighthearted) my heart fluffy light (= comfortable, happy)
for a moment etc..

As always it's the same guy who wrote this... I think I need the help of someone who know Japanese very very well... .X°°°DDDDD

see you later!

XD
Reply With Quote
(#56 (permalink))
Old
sushidushi (Offline)
JF Regular
 
Posts: 81
Join Date: Jun 2008
Location: Brampton, Ontario
12-12-2009, 12:01 AM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
Once in a movie I saw a chiild eating a rice ball ( I see he gives a big bite at this ball and I realize that was with rice inside ) and the part 'out' was all 'black' or maybe 'chocolate's color'...
Was it おにぎり, a rice ball? They are often covered, in part or completely with nori - like the stuff used to make the sushi rolls. If so, it would have almost certainly have been savoury. I don't know how to post pictures, but you could always search for onigiri if you think it might be that...

I won't attempt to help with the Japanese translation. That's much better left to someone like Nagoyankee.
Reply With Quote
(#57 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-12-2009, 01:46 AM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
So I always want to ask this to a japanese: how those rice ball are made?
It's all over Youtube. Here's one:



Quote:
Its sweet or salad balls of rice?Do you have in Japan these chocolate balls with rise inside?
It isn't sweet. It's just regular cooked short-grain rice. Long-grain rice won't stick together.

Chocolate balls with rice inside? Yes if you mean puffed rice. No if you mean regular cooked rice!!!

Quote:
東京もクリスマスに向けて街がライトアップされていて
(also) even at Tokyo for Christmas the streets has been (becomes) illuminated
Good except that 街 means "town" here.

Quote:
綺麗で心が一瞬ふわっと軽くなります
beautifully light and fluffy heart is momentarily??? etc...
And it makes me (lighthearted) my heart fluffy light (= comfortable, happy)
for a moment etc..
This means "(Something) is so pretty that it lights up my heart softly for a moment."
Reply With Quote
(#58 (permalink))
Old
ozkai's Avatar
ozkai (Offline)
X Kyoto
 
Posts: 1,474
Join Date: Apr 2009
12-12-2009, 02:08 AM

This was my first attempt for my son.


Cheers - Oz
Reply With Quote
(#59 (permalink))
Old
munzy's Avatar
munzy (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 172
Join Date: Nov 2009
12-12-2009, 12:17 PM

Thank you Nagoyankee

Ops... I think is not that onigiri with compact rice, and I don 't think they was covered with the black "leaf"

the ball rices that I saw in that movie was more big and puffed.. and was totally covered around with something that seems chocolate...



PS: anyway.. the movie where I saw these rice balls it's "Devilman" (the movie) :




Last edited by munzy : 12-12-2009 at 12:31 PM.
Reply With Quote
(#60 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-13-2009, 02:41 AM

Quote:
Originally Posted by munzy View Post
Ops... I think is not that onigiri with compact rice, and I don 't think they was covered with the black "leaf"

the ball rices that I saw in that movie was more big and puffed.. and was totally covered around with something that seems chocolate...

PS: anyway.. the movie where I saw these rice balls it's "Devilman" (the movie) :
You seem confused, munzy.

Both in that video I posted and your pics, those are onigiri. They use cooked rice, not puffed rice.

"Puffed" means "popped" as in "popcorn". The Japanese don't eat puffed rice as a meal. It's used in snacks, often sweetened or mixed with chocolate.

The black thing covering the onigiri is called のり and it's dried seaweed in the form of a sheet.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6