|
|||
私の話 -
12-12-2009, 09:27 PM
Hey you all.
I'm working on a story. I'm having some trouble. I'm writing a story about meeting a korean lady yesterday who can speak japanese. and i started 3 sentences but I want to make sure I'm clear on somethings for I am a perfectionist. here it is 昨日は仕事で韓国人と会った. here i was trying to say i met with a korean person 彼女の名前はコウです. Her names is Koh 背が高くておもうしおいくてかわいいです。she is tall,interesting and cute. 韓国で生まれてそだった。-she was born and raised in Korea 昨年に韓国からアメリカまでを来た。Last year she came from Korea to America. Is this right or do I have corrections to make. please help (= |
|
|||
12-12-2009, 09:49 PM
Quote:
and i was trying to say for おもしろい i was trying to list adjectives to describe her instead of using と over and over again. I did forget the use of some particles. |
|
|||
12-12-2009, 09:53 PM
I'm guessing Koh is more likely a family name instead of given name.
And it should be コ instead of コウ since Japanese transliteration of Korean words tend to be syllable-oriented. |
|
|||
12-12-2009, 10:01 PM
Quote:
And no Duo i'm not a student yet. its my 仕事 not my アルバイト。 |
|
|||
12-12-2009, 10:18 PM
First of all, I can't think of a Korean woman having a single-syllable given name.
Are you sure she has a given name that is not "Koh"? |
|
|||
12-13-2009, 04:44 PM
Quote:
2. yes, i know i shouldn't mix them, but this was kind of a rough draft. |
Thread Tools | |
|
|