JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
jwfort's Avatar
jwfort (Offline)
#1 Ryo Nishikido Fan
 
Posts: 33
Join Date: Sep 2009
Location: in Cali
need japanese translation site. - 01-14-2010, 12:32 AM

I need a translation site, that can turn english sentences into japanese sentences that actually make sense to the person who is reading them. I've checked out a couple sites, and there not very good. Any sites people know of?


<img src=http://www.freewebs.com/tomtom-kun/potato0711_temp1.jpg border=0 alt= /><img src=http://www.seggsztetuditani.hu/zsu/lj/pics/boao-200802-%7Bs%7D-01.png border=0 alt= />
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Formonitrile's Avatar
Formonitrile (Offline)
JF Regular
 
Posts: 37
Join Date: Jan 2010
Location: USA
01-14-2010, 12:55 AM

Online Translator: Translation
This is my God when it comes to translating.
It even reads it outloud for you!


// 絶対 //
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
01-14-2010, 01:03 AM

1)

E I need a translation site, that can turn english sentences into japanese sentences that actually make sense to the person who is reading them. I've checked out a couple sites, and there not very good. Any sites people know of?

J 私は、日本語の文章には、実際には誰が読んでいる人に は意味が英語の文章を無効にできます翻訳サイトがあり ます。私は、そこは非常に良好ではないカップルのサイ トをチェックアウトしました。すべてのサイトの人を知 っている?

Back to E
I have a Japanese sentence is, in fact, people who have read the site can be translated into meaningful English sentences invalid. I was very good and there has not checked out the site for couples. Who knows any site?

2)

E - This is my God when it comes to translating.
It even reads it outloud for you!

J - これは私のとき、神様にそれを翻訳するものです。これ も、それはあなたのためoutloud読む!

Back to E
This is my time, is to translate it to God. Again, it was read outloud for you!

I'll let you be the judge as to whether that online translator is really reliable for translation from English to Japanese.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Formonitrile's Avatar
Formonitrile (Offline)
JF Regular
 
Posts: 37
Join Date: Jan 2010
Location: USA
01-14-2010, 01:11 AM

I didn't mean exactly.
It's just very useful for trying to translate sentences and making sure that your kanji and whatnot are correct. It is better than a lot of other online translators.
NOTHING is as good as a person, but I thought this one was useful as a supplement.
Thank you for taking time out of your busy day to bash my post and adding to the thread. You really helped the OP with their question.


// 絶対 //

Last edited by Formonitrile : 01-14-2010 at 01:14 AM.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
01-14-2010, 01:17 AM

Quote:
Originally Posted by Formonitrile View Post
I didn't mean exactly.
It's just very useful for trying to translate sentences and making sure that your kanji and whatnot are correct.
NOTHING is as good as a person, but I thought this one was useful as a supplement.
Thank you for taking time out of your busy day to bash my post and adding to the thread. You really helped the OP with their question.
Don't take it so personally.

There are no reliable English to Japanese websites out there...that is the reason there is a translation industry. If people could get reliable translations done for free over the Internet, then I'd be out of a job.

I am glad you clarified your original statement, that this may be good as a supplement, but I don't know if that is what the OP is looking for.

And I think we both added to the thread.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Formonitrile's Avatar
Formonitrile (Offline)
JF Regular
 
Posts: 37
Join Date: Jan 2010
Location: USA
01-14-2010, 01:21 AM

I just found it rude that you only acknowledged my post in a pretentious and holier-than-thou way. But whatever. I don't really care, my point was made.


// 絶対 //
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
01-14-2010, 01:27 AM

Quote:
Originally Posted by Formonitrile View Post
I just found it rude that you only acknowledged my post in a pretentious and holier-than-thou way. But whatever. I don't really care, my point was made.
You said the site was your "God".

I posted a translation and back-translation.

I said "I'll let you be the judge".

And now I am being called "rude". I posted the pertinent information the OP needs in as unbiased and non-rude way as possible. If you want to read things into my posts, that's up to you, but the OP needs to know if the translations are comprehensible or not. The OP can be the judge.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Formonitrile's Avatar
Formonitrile (Offline)
JF Regular
 
Posts: 37
Join Date: Jan 2010
Location: USA
01-14-2010, 01:32 AM

I just said that I found it rude when I read it. Hence why I replied in the tone I did. I meant it was my "god" as in the "god" of free translating websites because it's the best I've found and it's extremely useful the way I use it.

Sorry for misunderstandings or whatever; talking over the internet is difficult because you can't hear tones or read expressions and I'm sorry if anything came off as rude or got misconstrued, okay? I'm not trying to be mean or anything. I don't want arguments or confrontations.


// 絶対 //
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
01-14-2010, 04:04 AM

Quote:
Originally Posted by jwfort View Post
I need a translation site, that can turn english sentences into japanese sentences that actually make sense to the person who is reading them. I've checked out a couple sites, and there not very good. Any sites people know of?
The answer is NO. Anyone who says otherwise doesn't know much about one of the two languages.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
01-14-2010, 05:48 AM

I know of a really good website. It's called email-me-or-MMM-the-English-and-Paypal-us-money.com.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6