Quote:
Originally Posted by alexlovesrock
just as a side note its fascinating how similar chinese and japanese are when u write kanji... and how similar the characters are.... but equally fascinating how the grammar is COMPLETELY DIFFERENT... and how one is a tonal language (chinese) and one is not (japanese)......
|
The word for "angel" in Japanese was borrowed directly from Chinese. The relationship between the two languages is eerily similar to the English-Latin connection.
For example, rarely would someone say how fascinating "canine" is like "canis" despite the different grammars of English and Latin, because one borrowed the other.