|
||||
02-09-2010, 07:00 AM
Quote:
まだ上手です makes little to no sense. In fact, I, a native speaker, don't know what that means as it simply isn't said in Japanese. If you MUST use まだ, you can say まだ上手ではありません, which means "I'm not good yet." If you want to say, "I'm ok.", you can say まあまあです. 上手です is gramatically correct but we don't ever say 上手 about something we do ourselves. It can only be used to refer to something other people do. In other words, we just don't say in Japanese, "I'm good at ~~~." This is a cultural thing that isn't about to change. It will make you look very bad if you say that. 然して??? Wonder how old a book or dictionary you're using. The vast majority of modern-day Japanese live their whole lives without ever using that word. Use でも or しかし or が. 話すのスピード が 遅いです. Drop the の. _______ To use as much as what you used: 「まあまあです。でも話すスピードが遅いです。」 More naturally, however: 「まあまあですが、あまり速く話せません。」 |
|
||||
02-09-2010, 07:39 AM
Quote:
I have been a student of Japanese for 20 years or so, and I still say I stink, even though it is what I do for a living. That is how Japanese language works. |
|
|||
02-09-2010, 01:17 PM
hey thanks for the answer, anyway how do i decide when or when not to use the の
anyway does 速く話せません means i don't understand if "he" speak too fast or i cannot speak fast or both |
|
||||
02-09-2010, 05:39 PM
Quote:
日本語が話せるともだちのカイル "Kyle, my friend who can speak Japanese" 日本語が話せるカイル "Kyle, who can speak Japanese" ともだちのカイル "Kyle, my friend" 2. It means "I cannot speak rapidly." |
Thread Tools | |
|
|