|
|||
02-25-2010, 02:22 AM
Quote:
You see the same thing in Korea, yet I don't see them using hangul over every English text book. Accents aren't something you can just get rid of by using the source alphabet. It's by LISTENING. |
|
|||
02-25-2010, 02:32 AM
Quote:
Good luck to you, too. "And for the record, when I say you're being illogical, it's not an insult directed at you. It's a logical argument against what you're doing. I'm a lawyer, so I rarely resort to personal attacks when logical ones work better for me." haha. I love arguing, but it sometimes get a little out of hand. That's probably a fault in my thinking. |
|
||||
02-25-2010, 02:34 AM
Quote:
Do you think it is a good policy, or a bad one to put the katakana or hangul over the English in a textbook? |
|
|||
02-25-2010, 02:39 AM
Quote:
2) It's definitely not beneficial in many foreseeable ways, but I don't believe it to be so harmful that it affects their grammar and speech in the long run. |
|
|||
02-25-2010, 02:45 AM
Ok, I take number 2 back. Learning English through katakana would definitely mess up your speech, but I'm not talking about that. There's no real difference to using "Ga" over ”が”。 English is a flexible enough language that different sounds can be defined differently whilst using the same letters. Not knowing how to say, "Onegai Shimasu" using romaji is not the fault of romanized letters, but it's the lack of knowledge in Japanese speech and pronunciation. Just by knowing kana does not give you a Japanese accent.
|
|
|||
02-25-2010, 02:45 AM
Quote:
"ドアホ” these are pretty relative in terms of you insulting me. Calling me a moron and then excusing it by saying, "See the big picture, moron". I see two messages: 1) You, trying to tell me I'm wrong. 2) An insult. |
|
||||
02-25-2010, 03:17 AM
Quote:
Bad habits start in the beginning. Fixing them later gets harder every day that goes by. This is why pronunciation and kana start from Day 1. |
|
|||
02-25-2010, 03:29 AM
English can be manipulated in a way where it has the means to describe almost any sound. "si" is the placeholder for し、just like how し is the place holder for the sound.
What I'm trying to say is that you can say "Onegai Shimasu" in the same way you can say, "お願いします”。 There's absolutely no difference. Alphabets are just placeholders for sounds. While you certainly can't produce the same sounds as a native English speaker by writing in katakana, you can definitely produce the same sounds by using romaji to describe kana. |
Thread Tools | |
|
|