|
||||
03-03-2010, 05:39 PM
Quote:
But.. How would you write this correctly then? How would you have to say in Japanese that a certain person is the only one for whom your heart blazes? |
|
||||
03-03-2010, 06:20 PM
Quote:
Still, I wonder how you would say in Japanese that a certain person is the one person for whom your heart blazes. Anyone? |
|
||||
03-03-2010, 06:27 PM
Quote:
It's a bit dictionaryish, but ALC gives 心が火のように熱く as "the heart is a fire," so I just converted it to causative form and added "one person" to it. I sure as hell would never try to pass it off as good Japanese, though. It's quite difficult to translate phrases meant poetically from one language to another without it sounding weird in the language. The phrase is "lost in translation." |
|
||||
03-03-2010, 06:35 PM
Quote:
I'm sorry. I'm still a total noob at this. |
|
||||
03-03-2010, 07:53 PM
If I already knew Japanese, I wouldn't have needed anyone to translate this for me in the first place would I?
Also, I thought it was pretty obvious that I don't know any Japanese yet as I already said I'm going to school to learn the language this year. Anyway.. Could you please just tell me what i心に火のように熱かせる1人 means? I'm trying to understand. |
|
||||
03-03-2010, 09:07 PM
Quote:
Don't confuse the issue. My point was that you have never studied Japanese, so why should I help you? You misconstrued my point as something different: whether you speak Japanese. There is a huge difference. Quote:
Heck, I even referred you to a dictionary entry for about 90% of what I said. |
|
||||
03-03-2010, 09:32 PM
Quote:
Quote:
I'm sorry I don't know any Japanese, but I really want to learn. |
Thread Tools | |
|
|