JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#31 (permalink))
Old
SmMo's Avatar
SmMo (Offline)
@ Uni and lurking on JF
 
Posts: 212
Join Date: Jun 2008
Location: Sthlm, Sweden
03-04-2010, 07:52 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
It's possible that instead of rotating 一 the wrong way, he just wrote "1." But I doubt it.

or just used it too make it a katakana double vocal xD

アー

pardon me im being silly ;p


Laid back.

Has Claimed Aya Kamiki, mine!
Reply With Quote
(#32 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
03-04-2010, 08:06 PM

I just throw it there...might be a very stupid idea.
Chinese maybe? (but I don't speak the language at all).


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
(#33 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-04-2010, 08:26 PM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
I just throw it there...might be a very stupid idea.
Chinese maybe? (but I don't speak the language at all).
First, OP said the bf studies Japanese. Second, I can speak a little Chinese, and it doesn't look Chinese to me. There's no verb, and to make the Chinese construction like "person for whom my heart blazes" the kanji would appear in a different order than they do in 心一人炎.
Reply With Quote
(#34 (permalink))
Old
TenshiChan's Avatar
TenshiChan (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Mar 2010
Location: The Netherlands
03-05-2010, 10:00 AM

Well. I showed my boyfriend the translation KyleGoetz gave me yesterday evening.

He read it, but could not completely make out what it said. So I let him read the English meaning that I wrote on the back.

Then I asked him if he remembered what he wrote in my diary back in 2006.
He did and said he knew it was actually gibberish, but when I asked him if this is what he meant to say.. He just smiled and blinked at me.

I'm pretty sure it is what he was trying to say. I could see by the way he reacted and smiled.

Last edited by TenshiChan : 03-05-2010 at 01:31 PM.
Reply With Quote
(#35 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-05-2010, 10:29 AM

Quote:
Originally Posted by TenshiChan View Post
Well. I showed my boyfriend the translation KyleGoetz gave me yesterday evening.

He read it, but could not completely make out what it said. So I let him read the English meaning that I wrote on the back.

Then I asked him if he remembered what he wrote in my diary back in 2006.
He did and said he new it was actually gibberish, but when I asked him if this is what he meant to say.. He just smiled and blinked at me.

I'm pretty sure it is what he was trying to say. I could see by the way he reacted and smiled.
A fun and nice happy ending. Thanks for sharing the story with us!
Reply With Quote
(#36 (permalink))
Old
TenshiChan's Avatar
TenshiChan (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Mar 2010
Location: The Netherlands
03-05-2010, 02:26 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
A fun and nice happy ending. Thanks for sharing the story with us!
You're welcome, and thank you for helping me!

I showed him the translation while asking about the words he wrote in my diary and he got this look on his face that just said "oops, busted".

It was hilarious but also so sweet. He's way too shy to tell me something like that in my face.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6