JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#31 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-12-2010, 10:51 PM

Quote:
Originally Posted by pacerier View Post
sry that slipped my mind. i'll do more searching before i ask a question next time
I tend not to have a problem with people asking questions that could be answered with a search. The thing that bothers me is when people ask a dictionary question. "How do you say 'lock' in Japanese?" is basically what you asked.

But it's OK. You're a serious and good student, so I believe you just got caught up in the moment and asked, rather than just saying "too lazy to go to dictionary.com."

And it's not like I'm the moral center of JF!
Reply With Quote
(#32 (permalink))
Old
pacerier (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 159
Join Date: Aug 2009
03-13-2010, 07:43 PM

lol ok i'll try not to ask dictionary questions in the future =)


========================================
Reply With Quote
(#33 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-14-2010, 12:47 AM

Quote:
Originally Posted by pacerier View Post
lol ok i'll try not to ask dictionary questions in the future =)
Now don't get me wrong, if you have a question about some words that are similar but you don't know their differences, feel free. I've asked here the difference between 堅い, 硬い, and 固い (all basically mean "stiff" or "hard" and are pronounced かたい).

Can you tell I'm trying hard to make sure you don't think I'm mad or something? Sometimes my writings come off rude, and I'm trying to avoid that! SO I ADD SMILEYFACES!
Reply With Quote
(#34 (permalink))
Old
duo797's Avatar
duo797 (Offline)
異議あり!
 
Posts: 223
Join Date: Apr 2009
Location: Michigan
Send a message via AIM to duo797
03-14-2010, 01:26 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
Now don't get me wrong, if you have a question about some words that are similar but you don't know their differences, feel free. I've asked here the difference between 堅い, 硬い, and 固い (all basically mean "stiff" or "hard" and are pronounced かたい).

Can you tell I'm trying hard to make sure you don't think I'm mad or something? Sometimes my writings come off rude, and I'm trying to avoid that! SO I ADD SMILEYFACES!
This isn't directed at you specifically, Kyle, but I know that sometimes yahoo.jp's dictionary (When you're in the 国語 section, not 和英) can help to differentiate between when to use each kanji. It also tells you usage rules for certain words with similar meanings. I advise anyone to check it out.
Reply With Quote
(#35 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-14-2010, 05:14 PM

Quote:
Originally Posted by duo797 View Post
This isn't directed at you specifically, Kyle, but I know that sometimes yahoo.jp's dictionary (When you're in the 国語 section, not 和英) can help to differentiate between when to use each kanji. It also tells you usage rules for certain words with similar meanings. I advise anyone to check it out.
Yeah. When I have questions that are pretty specific, I tend to go to Google and search something like "固い 硬い 堅い 違い" and check out the results:
固い 硬い 堅い 違い - Google Search
100% of the entire first page of results are pages that appear to explain the difference.

Granted, my method requires Japanese literacy, but for those of us who have it already, it often is useful to learn kanji specifics or slight differences in connotations between words.
Reply With Quote
(#36 (permalink))
Old
duo797's Avatar
duo797 (Offline)
異議あり!
 
Posts: 223
Join Date: Apr 2009
Location: Michigan
Send a message via AIM to duo797
03-14-2010, 05:57 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
Yeah. When I have questions that are pretty specific, I tend to go to Google and search something like "固い 硬い 堅い 違い" and check out the results:
固い 硬い 堅い 違い - Google Search
100% of the entire first page of results are pages that appear to explain the difference.

Granted, my method requires Japanese literacy, but for those of us who have it already, it often is useful to learn kanji specifics or slight differences in connotations between words.
Agreed. Once you can start using japanese -> japanese dictionaries, you can get a lot more useful information than you might otherwise.
Reply With Quote
(#37 (permalink))
Old
pacerier (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 159
Join Date: Aug 2009
03-26-2010, 03:10 AM

Recently i came upon this word 暴風雨. i was wondering how big a storm will be called 暴風雨, is a common storm big enough to be called 暴風雨?

Also, does トンネルする means tunnelling like “tunnelling through a cave” or the “tunnelling” in computer terms?


========================================
Reply With Quote
(#38 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-26-2010, 03:28 AM

Quote:
Originally Posted by pacerier View Post
Recently i came upon this word 暴風雨. i was wondering how big a storm will be called 暴風雨, is a common storm big enough to be called 暴風雨?

Also, does トンネルする means tunnelling like “tunnelling through a cave” or the “tunnelling” in computer terms?
嵐 - Wikipedia
“トンネルする”の検索結果(2 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク (looks like both meanings)
Reply With Quote
(#39 (permalink))
Old
allhailhata (Offline)
JF Regular
 
Posts: 97
Join Date: Jan 2010
03-26-2010, 04:34 AM

Quote:
Originally Posted by pacerier View Post
Also, does トンネルする means tunnelling like “tunnelling through a cave” or the “tunnelling” in computer terms?
“let the grounder go through one's legs”
トンネルエラー
YouTube - 1996年 ダイエー守備陣のダブルトンネルエラー
ファーストとセカンドがトンネルした。
traditionally more used as a baseball term than as a computer one.

“tunnelling through a cave”
○トンネルを掘る。
×トンネルする。
Reply With Quote
(#40 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-26-2010, 02:30 PM

Quote:
Originally Posted by allhailhata View Post
“let the grounder go through one's legs”
トンネルエラー
YouTube - 1996年 ダイエー守備陣のダブルトンネルエラー
ファーストとセカンドがトンネルした。
traditionally more used as a baseball term than as a computer one.
I'd like to point out that the link I gave above to ALC gives an example of tunneling through a firewall.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6