Quote:
Originally Posted by robhol
Now I'm a little confused again - can it mean both or does it mean one of them?
As I said earlier I'm not really bothered about the "end result" of my translation - the important part is understanding the Japanese lyrics, exactly what they mean, and preferably why. In other words, "literal translation" is fine, even better, than translation into "good" English.
I'm not going to use these for anything, it's just an exercise in understanding, so to speak, and I think it'd be useful to get an idea of how direct, literal translation ends up looking in another language.
|
In this case, only one of them. But the て form has multiple meanings based on context.
Obviously when someone tells you 食べて! it means "Eat!" not "I eat, [and then I do something else]."