JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
lini2k (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Jun 2009
Romanization of ぢand づ confusion - 05-13-2010, 07:48 PM

Hello,

I am a little confused about the romanization of ぢand づ. Currently I am using the Genki textbooks to learn Japanese, and it tells me that ぢand づ are pronounced as 'ji' and 'zu' just like じ and ず , but I found many resources that tell me that they are pronounced as 'di' and 'du'
Help please? What is the correct pronunciation of them?
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
SceptileMaster's Avatar
SceptileMaster (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 240
Join Date: Jan 2009
Location: UK
05-13-2010, 07:57 PM

じ, ず and ぢ,づ are the same as far as I know. I have never come across ぢ or づ in use though, only じ and ず.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
05-13-2010, 08:24 PM

Quote:
Originally Posted by lini2k View Post
Hello,

I am a little confused about the romanization of ぢand づ. Currently I am using the Genki textbooks to learn Japanese, and it tells me that ぢand づ are pronounced as 'ji' and 'zu' just like じ and ず , but I found many resources that tell me that they are pronounced as 'di' and 'du'
Help please? What is the correct pronunciation of them?
In all the parts of Japan that matter to foreigners (gross oversimplification, I know—see link below), じ=ぢ、ず=づ. Here's a Wikipedia article discussing exactly this issue: Yotsugana - Wikipedia, the free encyclopedia
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
kamikari (Offline)
New to JF
 
Posts: 4
Join Date: May 2010
05-14-2010, 11:26 AM

Quote:
Originally Posted by SceptileMaster View Post
じ, ず and ぢ,づ are the same as far as I know. I have never come across ぢ or づ in use though, only じ and ず.
They are not as widely used, but some common words use those like for example 続(つづ)く continue and 鼻血(はなぢ) nose bleed.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
05-14-2010, 12:24 PM

Setting the pronunciation aside, I guess it is worth notice that ぢ and づ must be typed as "di and "du" when typing with IME (some typing program like NJStar also use "dji" and "dzu"), and certain words like 身近 or 続く are fairly common.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
sarasi's Avatar
sarasi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 248
Join Date: Jun 2009
05-14-2010, 01:36 PM

The reason you will sometimes see them written as du and di is as above- that's what you type to get ぢ and づ to come up on the computer. They are definitely not pronounced with a "d" sound though.

For the same reason you sometimes see "Sinjyuku" for Shinjuku and "Kitijyoji" for Kichijoji- it's an alternative way of romanising Japanese, but it's one that doesn't reflect the pronunciation well in my opinion.

My husband is Japanese, and his family name has a づ in it, but we always have to point that out to people when they write down the name as otherwise they would write ず.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
ponkikki (Offline)
New to JF
 
Posts: 26
Join Date: May 2010
Location: yokohama
05-14-2010, 06:56 PM

Quote:
Originally Posted by lini2k View Post
it tells me that ぢand づ are pronounced as 'ji' and 'zu' just like じ and ず , but I found many resources that tell me that they are pronounced as 'di' and 'du'
When you speak, pronunciations of じ & ぢ are exactly same. And the same goes for ず & づ.
A pronunciation of じ & ぢ should be "ji ", and "zu" for ず & づ. ( I said "should be", because I am not confident about how native English speakers pronounce "ji" and "zu") "Di" and "du" are both out of the question.

On the other hand, we use them properly when we write or type.
If we write 鼻血 in hiragana, we always write はな, not はな.
If we write 人民 in hiragana, we always write んみん, never んみん.

Then, for what "di" "du" are ? That has already been said in sarasi's post above.
I would recommend you to use "Kana input method" instead of "Romaji input method"... just joking.

@sarasi
I also come across such a situation once in a while, since I have "ず " in my first name. And have to say “すにてんてん”.

@KyleGoetz
Thank you for the link, the article is so interesting and very informative.
In the sentence above, I have done away with a consideration of dialects or of historical transition on this issue ( I knew almost nothing about those in the first place, though), for OP's simple question.
-----------------------
At last, let me show you a picture which always pops up in our minds, when we see a single hiragana letter " ぢ ".
Attached Images
File Type: jpg ヒサヤ大黒堂 ぢ.jpg (46.3 KB, 49 views)
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
jesselt (Offline)
弱肉強食
 
Posts: 313
Join Date: Mar 2009
Location: 夢の泉
05-15-2010, 07:44 AM

And they said there was no spelling in Japanese

Also would like to point out that 小包(こづつみ) is a beginners word with づ (or at least it was taught to ME when I was first starting...)
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
05-15-2010, 03:28 PM

Quote:
Originally Posted by jesselt View Post
And they said there was no spelling in Japanese

Also would like to point out that 小包(こづつみ) is a beginners word with づ (or at least it was taught to ME when I was first starting...)
You'll find that almost all づ/ぢ occur as rendaku (the voicing of つ/ぢ) rather than just out of nowhere.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
lini2k (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Jun 2009
05-17-2010, 08:51 PM

Well thanks to all of you who replied. I really appreciate it that you helped me clarify the correct pronunciation
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6