|
|||
Romanization of ぢand づ confusion -
05-13-2010, 07:48 PM
Hello,
I am a little confused about the romanization of ぢand づ. Currently I am using the Genki textbooks to learn Japanese, and it tells me that ぢand づ are pronounced as 'ji' and 'zu' just like じ and ず , but I found many resources that tell me that they are pronounced as 'di' and 'du' Help please? What is the correct pronunciation of them? |
|
||||
05-13-2010, 08:24 PM
Quote:
|
|
|||
05-14-2010, 11:26 AM
They are not as widely used, but some common words use those like for example 続(つづ)く continue and 鼻血(はなぢ) nose bleed.
|
|
|||
05-14-2010, 06:56 PM
Quote:
A pronunciation of じ & ぢ should be "ji ", and "zu" for ず & づ. ( I said "should be", because I am not confident about how native English speakers pronounce "ji" and "zu") "Di" and "du" are both out of the question. On the other hand, we use them properly when we write or type. If we write 鼻血 in hiragana, we always write はなぢ, not はなじ. If we write 人民 in hiragana, we always write じんみん, never ぢんみん. Then, for what "di" "du" are ? That has already been said in sarasi's post above. I would recommend you to use "Kana input method" instead of "Romaji input method"... just joking. @sarasi I also come across such a situation once in a while, since I have "ず " in my first name. And have to say “すにてんてん”. @KyleGoetz Thank you for the link, the article is so interesting and very informative. In the sentence above, I have done away with a consideration of dialects or of historical transition on this issue ( I knew almost nothing about those in the first place, though), for OP's simple question. ----------------------- At last, let me show you a picture which always pops up in our minds, when we see a single hiragana letter " ぢ ". |
Thread Tools | |
|
|