|
||||
10-24-2010, 12:14 PM
This is what I couldn't hear clearly or not very sure on nearly half of episode 2 (nearly 40 lines among 130 lines of the first part). I guess it's easier than episode 1, but still quite hard for me, so I need some help again, if someone doesn't mind. Some sentences are quite technical, so I'm posting the English translation from Crunchyroll as well.
Audio : zSHARE - SRWOG ep 2.aac Note : - ASRS is the name of a cloaking device for airships and mechs in the game. - Lamia, the girl with weird speeches, is a cyborg with a bug in her speech device. Code:
|
|
||||
04-12-2011, 02:50 PM
There's a few lines in an anime episode that I'm not very sure if I listened and translated correctly, so if anybody is free, please help me correct my mistakes if you see any. Thanks in advance
YouTube - Porfy 03 cut 1 00:15 : 汚いんで触らないでくれよ You're dirty, so don't touch it. 00:22 : 何で言う事を聞かないんだ、コリーナ? Why can't you listen to me, Colina? YouTube - Porfy 03 cut 2 00:09 : 2時すぎよ It's past 2 o'clock. |
|
||||
04-12-2011, 02:59 PM
Quote:
The rest is good. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-14-2011, 12:14 PM
Now to the continuation of the same episode. This time there are some sentences that I couldn't get all words after 10th attempt. As usual, any help is appreciated
YouTube - Porfy 03 cut 3 00:16 : 父さんが帰って来た時も楽しみだよ He's also looking forward to dad's return. 01:24 : そんなに長い___父さん____に行ってたのか? So your father has been away for so long? 01:39 : 強がるなよ Don't make bluff. YouTube - Porfy 03 cut 4 00:06 : ここからバスを5回くらい乗り継いで___つくって We need to change the bus five times to reach it from here. YouTube - Porfy 03 cut 5 00:16 : 父さんが___ The word sounds like もと to me, but I'm not sure if I heard it correctly. 00:18 : これ、修理工場で使う道具でしょ? These are the tools you will be using at the repair shop, aren't they? YouTube - Porfy 03 cut 6 一日も早く修理工場を開く I want to open the repair shop as soon as possible. (Well, I'm not sure if I interpreted the phrase 一日も早く correctly, since I haven't learned it yet) 父さん頑張るからなあ I'm going to do my best. |
|
||||
04-14-2011, 01:05 PM
Quote:
父さんが帰って来た時も楽しみだよ > 父さんが帰っ て来た時のお楽しみだよ。 Your TL must be changed as well. You do it first and I will check it. そんなに長い___父さん____に行ってたのか? > そん� �に長いこと父さん出稼ぎに行ってたのか。 TL must be changed. ここからバスを5回くらい乗り継いで___つくって > � �こからバスを5回くらい乗り継いでやっと着くって 父さんが___ > 父さんが持とう I want to open~~~ > I will open~~ The rest is good. Nice job! Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-15-2011, 12:15 PM
Many thanks again for the corrections, masaegu I'm giving another shot.
父さんが帰って来た時のお楽しみだよ He's just being excited of when dad will return. (To be honest, I'm still in doubt about my translation for this line) そんなに長いこと父さん出稼ぎに行ってたのか So your father was working away from home for so long? Quote:
--------------- As for today, I have another part, for which I need some advices and corrections. YouTube - Porfy 03 cut 7 00:02 じゃあここからここら辺まで修理するどこにしようよ Then let's do the repair somewhere around here. 00:11 父さんと母さんの二人でやってくんだよぞ Me and mom will be working by ourselves, you know? 00:16 お前の______なら分かってるけどなあ I understand your intention of helping, but still... 00:18 勉強もしろって言うんだろ? You are going to say that I should study too, aren't you? 00:25 ここら辺を入口にして、待ってる間、お客さんが休める 場所を造ろう Let's build the entrance somewhere around here, and build a place where customers can rest while waiting. 00:33 だったら、母さんのチーズパイ出そうよ Then let's sell mom's cheese pies as well! 1:09 お前、ちょっとの間にすっかり妹___の兄さんらしくなっ たなあ It looks like after a while, you have become quite a considerate brother for your sister. |
|
|||||||||
04-15-2011, 12:56 PM
Quote:
"We will keep it a surprise for when Daddy comes home." Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
It will be nice to learn words like 妹思い、お父さん思い、親思い, etc. Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-16-2011, 03:52 AM
Quote:
Quote:
Quote:
Code:
Quote:
------------------ Now to the last part of the episode : YouTube - cut8 ミナの十一歳の誕生日がやってきました。 Mina's 11th birthday has come. 父さんはミナの為に村長さんから自動車を借ります。 Her father rents an automobile of the village headman for her sake. 家族四人は山を越えてピクニックへ出かけしました。 The four of the family cross the mountains and depart for a picnic. ポルフィーは車に乗れた事で________ まるでミナの誕生日を忘れてしまったみたい。 It is as if he has completely forgotten about Mina's birthday. ちゃんとお祝いしてあげる事ができるのでしょうか? Will he be able to congratulate her properly? |
|
|||||
04-16-2011, 05:02 AM
Quote:
"from here to around here" Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
Thread Tools | |
|
|