|
|||
07-27-2010, 04:44 AM
Yuri,
I am a male, and my friend going to Japan is a girl. By saying "Come back soon" I want her to know that I am waiting for her (but this sence should be hidden). So it is more like "Good Luck & come back soon!" Thanx! Asias |
|
||||
07-27-2010, 12:09 PM
If you are relatively delicate, 「頑張って来いよ!」will be good.
If you are relatively generous,「頑張って来い!」will be fit. 頑張って is usually translated as “Good luck” or “Give it your all”. 来いよ/来い in these sentences implies the listener will come back. If you prefer to be polite and formal, 「頑張って来てください」. It’s your choice! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
07-27-2010, 02:20 PM
Quote:
(I lived abroad from my girlfriend—now wife—for a year, so I'm just kidding with you.) |
Thread Tools | |
|
|