JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
か and が Gags - 08-20-2010, 11:39 AM

Just a thread on a lighter topic here...

I've found what I think to be simple but pretty funny gags from this Osaka comedy theater. This style of gag is completely new even to me. I'm wondering if it's something that is cross-culturally funny to all you Japanese-learners.

Please watch the first 40 seconds and tell me what you think.



* If it turns out to be difficult for many of you to catch what's being said, I will provide a script.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-20-2010, 01:11 PM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
Just a thread on a lighter topic here...

I've found what I think to be simple but pretty funny gags from this Osaka comedy theater. This style of gag is completely new even to me. I'm wondering if it's something that is cross-culturally funny to all you Japanese-learners.

Please watch the first 40 seconds and tell me what you think.



* If it turns out to be difficult for many of you to catch what's being said, I will provide a script.
I think it's pretty funny, but after the tall guy tells him to add てんてん to his sounds, I don't understand the next thing the police officer says at all. I can only guess he's adding てんてん to nearly every sound out of his mouth. Which would also be pretty funny.

But yeah, お邪魔します...か was pretty funny.
なにか、かわったことはないです。(I didn't get the joke on this one)
I understood 私、パトロールちゅうなんですか。though, and laughed.

I just re-listened: He did some kind of ピッピッ at the beginning, then something involving ごど. Hard for me to pick it up because it just doesn't sound like anything to me. But now I feel more confident he was adding てんてん to a lot of kana.

I kind of feel like this is a Monty Python-esque routine at the beginning. Someone saying something so very odd, yet with 100% confidence and seriousness in his words.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
steven (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 544
Join Date: Apr 2010
08-20-2010, 02:16 PM

I thought it was pretty funny, thanks for sharing.

On a similar note, which is something I almost expected, Toyama-ben (which you might be familiar with?) uses が instead of か for questions sometimes.

Like: いつ行くが? if が is used though, it might more likely be いつ行くなが?
We also say け, so like: いつ行くけ? which I sometimes even hear as いついっけ?

I hardly ever hear people use か in everyday speech here unless it's someone who doesn't know me and they are trying to clean up their Japanese for me or people are using keigo.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
08-20-2010, 02:19 PM

お邪魔しますか I lol'ed at this.
何か変わった事はないです。If I'm not wrong, normally it should be ですか, correct? I think he did that on purpose to make it sound funny.
私、パトロール中なんですか. Is it a pun on ですが?

Well, that's all I can hear for now. Maybe I'll try again later with my headphone. My crappy pc speaker sucks, so I can't hear it well. Thanks for sharing by the way, SMさん

Last edited by delacroix01 : 08-20-2010 at 02:32 PM.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-20-2010, 02:45 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
私、パトロール中なんですか. Is it a pun on ですが?
Yes. With が, it's just a softer, less direct way of saying "I am on patrol right now." But with か, it is "Am I on patrol right now?!"
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
manganimefan227's Avatar
manganimefan227 (Offline)
星の翼
 
Posts: 986
Join Date: Jul 2007
Location: In a Starry Night with Fire flies
08-20-2010, 09:10 PM

Dang, Something about the police pulling out his book just put a smile on my face XD

Reading these comments helped me understand the point of this


My Life Sucks- The kids I babysit have drooled, ripped or drawn on all of the cards and put the cars with the little people in the microwave!

I have no Friends- The cats have scratched and destroyed all of the DVDs!

I always owe someone- In fact I put two os in it!

I always ruin my clothes with Bleach!- The show is so dom suspensful I spill my grape soda on them!

But . . .I'll live.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
08-21-2010, 03:14 AM

Glad to know you guys got the gist of it. These gags are completly untranslatable as I'm certain that many of you have noticed. I'll just write out the lines so that those who weren't able to get it could now explain to themselves why the audience are laughing pretty hard.

Officer: おじゃましますか?
Man: えっ~? 安尾(やすお)さん、「おじゃましますか」 の「か」はいらないですよ。
Officer: あぁ、「か」はいらない?
Man: うん。
Officer: なにか変わったことはないです。
Man: いや、そこは「か」付けてください。「ないですか」っ て。
Officer: 「ないですか」?
Man: 今のところ何もないなぁ?
Old Man: ないねぇ。
Man; ないっすわ。
Officer: わたくし、パトロル中なんですか?
Man: 知らんがな!してきたんちゃいますの?パトロール?
Officer: パトロール中なんですが。
Man: 「が」ですか?点々(てんてん)付けないと・・・
Officer: あぁ、点々。
Man: そうそう。
Officer: びだだっじごぼーごぐずぐごどが・・・
Man: ぜ、全部付けんでよろしいよ。
Officer: がじがっ
Man: 言いにくいでしょ、全部付けたら
Officer: あぁ、全部じゃなくて?
Officer: 皆さんにご報告(ほうこく)することがありまして・・ ・ <---- This is the line the cop tried to say when he said びだだっじごぼーごぐずぐごどが.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
08-21-2010, 03:24 AM

That is classic Yoshimoto. Not very complicated, but simple and clever.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
delacroix01's Avatar
delacroix01 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 252
Join Date: Apr 2009
08-21-2010, 11:19 AM

Thanks again for the script, SMさん. It's a lot easier to understand the rest now. By the way, would you mind giving an equivalent, non-colloquial way of saying 知らんがな!してきたんちゃいますの? That's the only part I don't fully understand in the script.

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
Yes. With が, it's just a softer, less direct way of saying "I am on patrol right now." But with か, it is "Am I on patrol right now?!"
I see. Thanks for confirming that.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
08-21-2010, 12:03 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
By the way, would you mind giving an equivalent, non-colloquial way of saying 知らんがな!してきたんちゃいますの? That's the only part I don't fully understand in the script.
As I stated in the opening post, the lines are completely in Osaka dialect.

知らんがな!, in standard Japanese, would be 知りませんよ. 知らんがな has the nuance of "How the heck would I know?"

してきたんちゃいますの? < してきたのと違いますか? < してきたのではな いですか?

Osaka ------> Standard
知らん ------> 知らない
ちゃう -------> ちがう
ちゃいます ---> ちがいます
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6