|
||||
10-03-2010, 12:29 PM
Quote:
That’s grammatically correct, but you wouldn’t say that when you start with the sentence. I mean, if you say “Dogs are cute. Cats are cuter than dogs”, your sentence is natural. However, if you haven’t said “Dogs are cute”, your sentence sounds odd. That should be; 猫は犬よりかわいいです。Or猫は犬よりずっとかわいい� ��す。 If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
10-03-2010, 03:03 PM
Quote:
Question about that. Is it because the もっと is sort of emphasizing the cuteness, and it sounds weird to use this emphasis without having already talked about dogs being cute? Like, you would only use 〜よりもっと【形容詞】 if it were OK to also say 〜はもっと? As in 欧州史はおもしろいです。しかし、米国史はもっとおも しろいです。 so 欧州史はおもしろいです。しかし、米国史は欧州史より もっとおもしろいです。 ?? However, just coming out and saying at the beginning of a conversation 米国史は欧州史よりもっとおもしろいです would sound weird and wrong, right? Thanks. |
|
||||
10-04-2010, 02:40 AM
Quote:
Yes. もっと is sort of emphasizing the cuteness in student95’s sentence. When you say “A はBより もっと おもしろいです”, you need a premise that “Aはおもしろいです”. Quote:
Of course, you also say “欧州史はおもしろいです。しかし、米国史は欧州史よ りおもしろいです”. However, “欧州史はおもしろいです。しかし、米国史は欧州史よ りもっとおもしろいです。” shows your passion for米国史. Quote:
If you share a premise that欧州史はおもしろいamong you and listeners, you can start with米国史は欧州史よりもっとおもしろいです. When you say “cats are much cuter than dogs”, some listeners would think both animals are not cute, so you need to say your premise first. Anyway, よりもっとis relatively casual. If you are a professor at an esteemed university and you prefer米国史 very much, maybe you would say; 欧州史はおもしろいです。しかし、米国史は欧州史より 格段におもしろいです I mean, there are too many expressions. Good luck! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
10-04-2010, 03:27 AM
Quote:
It's correct if you call phrases such as "so very good" or "way too big" correct. Unless you are writing a research paper or legal documents, you don't even think about what rhetoricians would think about what you say and write, do you? People do use より and もっと together. Nearly no one will have any problems with it. However, as YuriTokoro explained precisely, it would do you good to remember the conditions under which the two words may be used together for non-awkwardness. |
|
||||
10-04-2010, 02:00 PM
Quote:
|
|
||||
10-05-2010, 02:39 AM
Quote:
You are right! I'm sorry! I have made some confusion. @KyleGoetz I’m so sorry!!! If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
10-06-2010, 01:16 AM
Thank you telling me that. (^_-)
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
Thread Tools | |
|
|