|
||||
03-07-2011, 05:34 AM
Quote:
今まで小さな導入とCONCLUSION)書いたのは下記です >>� �� これまで、下記のよに導入と結論を少し書いてみました 。OR これまでに書いた導入と結論は下記のものです。 死にます > 死んでいきます 生き とし生けるものとあらゆるもの = wordy USE あらゆるもの OR すべてのもの 「っていうか」は非常に口語的な表現です。知っていま したか。「です」や「ます」に囲まれた中で使うとかな り変な感じがしますね。 「子供は協力できるのに反して、またそうしないと差 別するおそれがあります。」 この文の意味が分かりません。 「色んな活動に参加するのにも かかわらず、個人は自分の人格を失うことはありません 。」 この文の意味も分かりません。 「日 本の区別の制度」の意味がわかりません。 |
|
||||
03-08-2011, 11:45 AM
Quote:
Quote:
I wanted to say something like: "Children can either cooperate with the activities of the kindergarten group or be left out". Quote:
"The cooperative individual is not loosing its individual identity by participating in collective activities." 「日本の区別の制度」 ...Different "faces" are recognisable in other societies, but they form an integral part of the system of classification in Japan. わざわざ添削してくださってありがとうございました。 お願いします。 |
|
||||
03-08-2011, 02:23 PM
Quote:
「子どもは幼稚園でのお遊戯をみんなと一緒にしないと 仲間外れにされたりします。」 と言う事ができます。 Quote:
Quote:
|
|
||||
03-08-2011, 04:04 PM
Quote:
もしかしたら、かきに書いたものは正しいでしょうか。 「私たちは皆生まれて、成長して、死んでいきます。 生きている間すべてのものに影響を受ける。 すなわち 、あらゆるものは私たちに影響を与えます。」 余剰すぎないのでしょうか。(Redundant?) お願いします。 |
|
||||
03-09-2011, 02:18 AM
Quote:
影響を受ける > The ending in the dictionary form of a verb is good if it's for a memo, but not very natural if used in a speech. In the actual speech, you may want to use: 受けるというわけです。 受けるのです。 * Notice I didn't use 受けます because I did not want to end 3 consecutive sentences ending in the ます form. 余剰すぎないのでしょうか > 「余剰」ということば はここでは使えません。「の」も使えません。 「くどすぎないでしょうか。」と言うと良いでしょう。 大丈夫です。くどすぎません。 |
|
||||
03-09-2011, 12:39 PM
Quote:
私のスピーチについて質問があります。 ・・・インターネットの便利さといえば学校に事を調べ なくちゃいけない時なんかは、さすがにインターネット で調べます。 それから、便利さという点から考えると 、やっぱり、インターネットを通して買い物も簡単にで きます。 インターネットショッピングをするのは、Ph� ��sical shopで買うよりも安くて、色々な種類の品物の中で選べるし、私、たまにインターネットで買い物をします。 太字は正しくないと思います。 どうすればもっと自然 になれるでしょうか。 「通して」とも言えますか。 Physical shopとは日本語でなんて言うんでかね。 お願いします。 |
|
||||
03-09-2011, 12:45 PM
Quote:
Physical shopは日本語では表現しにくいですが、「普通のお店」� �か、「通常の店舗」 と言います。 ごめんなさい。”「通して」とも言えますか。”の意味 がわかりません。 学校に事を > 学校で物を |
|
||||
03-09-2011, 12:57 PM
ありがとうございます。
学校のことと言いたかったのです。 正しいでしょうか 。 ・・・インターネットの便利さといえば学校のことを調 べ なくちゃいけない時なんかは、さすがにインターネット で調べます。 それから、便利さからいうと 、やっぱり、インターネットを通して買い物も簡単にで きます。 インターネットショッピングをするのは、普通のお店 で買うよりも安くて、色々な種類の品物の中から選べる し、私、たまにインターネットで買い物をします。 「通して」の使い方は自然に聞こえるかな。 「からいうと」とは「という点から考えると」もっとカ ジュアルに聞こえるでしょうね。 つまり、この段落よく書いてあるのでしょうか。 お願いします。 |
Thread Tools | |
|
|