![]() |
|
|
||||
04-10-2011, 11:02 AM
ありがとうございました。 本当に感謝しています。
今日は色々な質問があります。 すみません。 1.私がプレゼンテーションする前に、二人の同級がし ます。プレゼンテーションの前になんといいたらいいの ですか。教室に同級生と先生だけいます。 2.「子どもを幼稚園に入る時、先生が子どもをよく知 るように、親は子どもの長所や友達や好き嫌いなものや 欠点について記入します。」 何を記入するのですか。Formsは日本語でなんて言うんで� ��か。それとも、これでいいですか。 3.「公共の幼稚園は子どものそれぞれの家庭を一年間 に最低でも一度訪ねます。」 意味が分かりますが、なぜ「せめて」が使えないのでし ょうか。 4.今まで私が言うことは下記です。 Quote:
Aims of earl trainingとは日本語でなんて言うんですか。 早期の訓練� ��目的? 第2分 Quote:
正しいでしょうか。 Quote:
それから、 Quote:
日本語で言うと、「西側諸国はよくIndividualityとIndividuali smの意味を交ぜますが、日本語のIndividualismとIndividuality� �意味合いが少し違います? 最後に、 「日本とアメリカを比較する上は日本を襲った地震の事 態 とアメリカにあったカトリーナ台風に比べたいと思いま す。カトリーナ台風があったとき、窃盗事件が多発しま し た。その一方、日本であった東北地震では罪は見られま せん。要するに、日本ではもっとも大事なのはグループ の安全です。」 「要するに、日本ではもっと大事なのはグループの安全 です。」というのは正しいでしょうか。 お願いします。 |
|
||||||||||
04-10-2011, 02:07 PM
Quote:
「みなさんこんにちは。それでは私のプレゼンテーショ ンを始めさせていただきます。よろしくお願いいたしま す。私のプレゼンテーションは~~~についてです。」 という感じではいかがでしょうか。 Quote:
子どもを入る >> 子どもを入(い)れる Quote:
教師が生徒の家庭を訪問することは「感情」に関係しな いのです。 Quote:
公共の幼稚園は > 公共の幼稚園では、担任が Quote:
Quote:
子どもがこれらの > 子どものこれらの Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
アメリカに > アメリカで 罪 > 犯罪 安全です > 安全なのです OR 安全であるのです Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-14-2011, 03:00 PM
Thank you so much.
My presentation is a continuation of what 2 other classmates will do. We divided the work and I got the last part. How can I say that? "みなさんこんにちは。それでは私のプレゼンテーシ� �� ンを始めさせていただきます。よろしくお願いいたしま す。"Following xxx san I shall continue the presentation concerning japanese socialization". ---------------------------- Children’s use of irony and word play opposes to teacher’s organizational arrangements. (could you give me two or three examples of word play within japanese names? In this book it mentions that there are names that can be translated as "excrement" or "ant", however it doesn't specify.) An I think it should be fun to mention this in class。Could you also give a brief explanation of those names in japanese? お願いします Such critical creativity is often ignored in the study of educational establishments. Ben-Aris’s book emphasizes the importance in allowing individuals to position themselves personally within the social situation, to engage in power games with their peers and establishment, and to introduce the possibility of change through time. 遊園地は子どもがペアグループ同士で遊ぶ所でもある。 子どもがよく使う皮肉やしゃれは先生が実施したOrganizat ional arrangementsに反対します。 いるベン・アリという著者は自己が自分でPosition Themsel ves in a social situationことや、ペアと遊園地とパワーゲームに従事する ことや、時間によって変更する可能性の大切さを表され ます。 Organizational arrangementsとTo position themselves in a social situationは日本語でなんて言うんですか。 正しいですか。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・ 「たとえば」と「たとえるなら」との違いは何か。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・ 「In the West the meanings of “individuality” and “individualism” are often mixed, whereas in Japan those terms have quite different connotations.」 How can I say the following without having to repeat the english words so many times? 「分かってる障害の一つは英語と日本語のIndividualismとIn dividualityの意味が少し違います。 西側諸国はよくIndividualityとIndividualismの意味を混同しま� ��が、日本語のIndividualismとIndividualityの意味合いが違い� �す。」 たぶん、「西側諸国はよくこれらの言葉の意味を混同し ますが・・・・」 「分かってる障害の一つは英語と日本語のIndividualismとIn dividualityの意味が違います。西側諸国はよくこれらの言� ��の意味を混同しますが、日本語のIndividualismとIndividualit yの意味合いが違います。」 不自然に見えるのでしょうか。分かりやすいですか? 私が最も怖がるのは断然に私の日本語の不自然さです。 I don't know how to thank you enough for what have been doing for me. Please tell me how. If you ever come to Portugal, please let me know, you will have free housing if you come near where I live. お願いします。 |
|
||||||||
04-15-2011, 04:23 AM
Quote:
Quote:
If you are talking about extremely childish word plays like the following, they may be what your book is referring to. Family name 内田(うちだ) > 「ウンチだ!」 > "It's excrement!" Family name 有田(ありた) > 「アリだ!」 > "It's an ant." Quote:
Organizat ional arrangements > 組織配列 いるベン・アリ ??? To position themselves in a social situation > 社会的状況の中で居場所を定める 表され ます > 強調しています Quote:
たとえば = 具体例をあげる時に使う たとえるなら = 他のものと比較する時や、metaphor or figurative speech を使用して表現する時に使う Quote:
「西側諸国はよくこれらの言葉の意味を混同しますが・ ・・・」 > 大変良いフレーズですが、「西側諸国は 」ではなく、「西側諸国では」と言います。 Quote:
意味が違います > 意味が違う点です When the subject of the sentence is ~~のひとつ, you MUST end the sentence with a noun phrase instead of an adjective/verb phrase like 違います. 「点」 or 「こと」 instantly makes it a noun phrase. 日本語の > 日本語では Quote:
Quote:
Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-15-2011, 07:03 AM
ありがとうございました。
「子どもがよく使う皮肉やしゃれは先生が実施した組織 配列に反対するものである。「内田」という名前がある んですけども、ある大変幼いしゃれは「ウンチだ」。そ れと、「有田」という名前もあるんでけども、「アリだ 」というしゃれになります。 ベン・アリという著者は自己が自分で社会的状況の中で 居場所を定めることや、ペアと遊園地とパワーゲームに 従事することや、時間によれば変更する可能性の重さを 強調しています。」 正しいですか。 「個人主義」と「民主主義」の関連は何ですか。この本 では関連があると書いてあります。でも、説明してくれ ません。 えー、 感謝しています、本当に。 そう言えば、日本語に対して愛情を感じます。 将来は どうしても日本語を使う仕事に就きます。だから、テス トがなかったら毎日シャドーイングをして、2級の文法 や語彙を勉強して、二ユースを聞いて読んでします。で も、最近テストがたくさんあるし、この研究を準備しな くてはいけないし・・・・・なかなか思うように勉強が できてません。 しかし、11月から毎日ポッドキャー ストを聞いてるので、聴解の力が著しくは発達しました 。日本語は勉強ではなく、むしろ楽しみのほうです。 夏休みが来てもらいたくてたまらない! お願いします。 ありがとうございます。 |
|
||||
04-15-2011, 07:35 AM
Quote:
あるんですけども sounds too colloquial. Use あるのですが. Quote:
でも、この場合、「遊園地」よりは「公園」の方が良い と思います。「遊園地」は通常お金を払って入場すると ころを指します。 Quote:
民主主義にも似たような側面があります。社会主義(共 産主義)とは異なり、市民一人ひとりがそれぞれ別の意 見を持っていてもよい、またその意見を声に出してもよ いという政治制度です。 一言で言えばどちらも「少数派の意見」を自由に述べる 事が許され、意見として他の人たちもそれを尊重します という考え方が共通しています。 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
![]() |
Thread Tools | |
|
|