|
||||
04-16-2011, 04:32 PM
最後に、
Children learn to distinguish and move between the controlled behavior expected in relatively formal たてまえ (public behaviour/attitude) and the free and easy behavior of the 本音 (real intention) ones. 子どもは「たてまえ」と「本音」の管制的な正式の行儀 を区別することとともに、動くことも学びます。 大変難しいと思います。 The けじめ(distinction) betweenうら and おもて is important at the kindergarten stage. 遊園地のStageでの「うら」と「おもて」とのけじめは大� ��大事だとされています。 どうすれば正しくなると思いますか。 お願いします。 |
|
|||||
04-17-2011, 09:14 AM
Quote:
Quote:
だんだん教室での行儀の準備がなかなかできません sounds awkward. > 教室で行儀よくすることの準備がだんだんできなく なります 家庭内での強調の変更次第、遊園地の応えも変わる一方 です > 家庭内での強調の変更は幼稚園の対応にも影響を及 ぼします。 Quote:
The rest is VERY good. Quote:
Quote:
幼稚園の段階では「うら」と「おもて」を使い分ける事 が大事なのです。 if I didn't have to use けじめ. If I had to: 幼稚園の段階では「うら」と「おもて」のけじめをつけ る事が大事なのです。 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
|||||
04-17-2011, 06:07 PM
本当にありがとうございました。
Ive been reading the work again and I noticed that the following is missing This belongs to conclusion Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
「Free play」というのは日本語でなんて言うんですか。 「公」とはなんと読むんですか。 Quote:
After this is the part you already corrected、Just to give you some context. こども達は、公の場面で求められる慎みのある振る舞い (たてまえ)と、自由で気ままな振る舞い(本音)を使 い分け、二つの間を行ったり来たりできるようになるの です。 幼稚園の段階では「うら」と「おもて」を使い分ける事 が大事なのです。 お願いします。 |
|
||||
04-18-2011, 03:11 PM
「自己の感情(本音)は集団の一員としての役割を演じ ている個人の振る舞いとは分けて考えて良いでしょう。 」 くらいでいかがでしょうか。
Quote:
「ほとんどの親は、こどもが小学校に入学する前に幼稚 園に入れます。」 Quote:
As for ~~~~~, it must be emphasised. 「を」を使っても間違いではありませんが、「は」の方 が「強調する」ということばに合っています。 Quote:
FREE PLAYは「自由活動」です。 「公」は「おおやけ」と読みます。 Quote:
> 対立するものというよりは、相互に作用するものと して研究されています。 _________ ランダムですが、たまたま今日見つけたビデオです。 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-19-2011, 03:28 AM
「日本ツウ」の「ツウ」の意味は分かりましたか。とて も良い言葉です。漢字では「通」と書きます。
Quote:
Quote:
Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
04-21-2011, 10:41 PM
それは「精通する人」か「何かについての知識豊富であ る人」だと私は思ってます。
私もそう思ってたんです。 そうですね。 変更しました。 ありがとうございました。 Quote:
Quote:
Such critical creativity is often ignored in the study of educational establishments。 「この創造的な批評は幼稚園の勉強ではたいてい怠られ ています。」がいいのではないでしょうか。 Quote:
お願いします。 |
Thread Tools | |
|
|