JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#151 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-11-2011, 05:40 PM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
分かりました。難しくないと思います。すごくおもしろ いです。これから断然気をつけます。そのヴィデオをダ ウンロードしました。マサエグさんのおかげで発音のル ールが分かるようになりました。ありがとうございまし た。 
ポルトガル語にも鼻濁音があるので、日本語でそういう 音をするときは全然難しくないです。

マサエグは私に「にせよ」の使い方を教えていただけま すか。

お願いします。
「にせよ」とは、「~~にせよ」のことですか。もしそ うなら、「せよ」は「しろ」と同じく、「する」の命令 形です。

日常会話ではほとんど使用されません。テスト問題の文 章などで使われます。「下記の形容詞を名詞形にせよ。 」とか、「下記の動詞を過去形にせよ。」というように 使われます。

アユが知りたかったのはこの「~~にせよ」についてで すか。


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#152 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
06-12-2011, 10:10 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
「にせよ」とは、「~~にせよ」のことですか。もしそ うなら、「せよ」は「しろ」と同じく、「する」の命令 形です。

日常会話ではほとんど使用されません。テスト問題の文 章などで使われます。「下記の形容詞を名詞形にせよ。 」とか、「下記の動詞を過去形にせよ。」というように 使われます。

アユが知りたかったのはこの「~~にせよ」についてで すか。
二つありますか。知らなかったです。私が知りたかった のは「~にせよ」です。 が、他の使い方を教えていた だいてありがとうございました。 確かに助かります。

お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。
Reply With Quote
(#153 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-12-2011, 12:31 PM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
二つありますか。知らなかったです。私が知りたかった のは「~にせよ」です。 が、他の使い方を教えていた だいてありがとうございました。 確かに助かります。

お願いします。
前回カキコした後で気付いたのですが、アユが知りたか ったのは文末ではなく、文の途中で使われる「~~にせ よーーーである」という用法ではないですか。これは前 回説明したものとはかなり違った用法になります。前回 のは単純な命令系です。

もうひとつの「~~にせよ」は全く意味が違います。

"Either":
「妻にせよ私にせよこの事件には関係ありません。」   せよ = しろ
"Neither my wife nor I have nothing to do with this incident."

"If not":
「君がした事は犯罪(はんざい)ではないにせよ良い事 ではない。」 
"What you did is not a good thing if not a crime."

「マリアはアユほどではないにせよ日本語がうまい。」 Can you tell me which person this sentence says is better at Japanese?

「~~にせよ」を使った最も頻繁(ひんぱん)に使用さ れる表現は、「いずれにせよ」 です。非常に便利な表現なので覚えておくと良いでしょ う。
at any rate
one way or another
whether or not
anyhow

「いずれにせよ来週一度大阪へ行かなければならない。 」
「いずれにせよ間違っていたのは私です。すみませんで した。」
「理由は色々あるが、いずれにせよ日本の人口は減少し ている。」


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#154 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
06-17-2011, 10:49 PM

例文ありがとうございました!

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
「マリアはアユほどではないにせよ日本語がうまい。」 Can you tell me which person this sentence says is better at Japanese?
アユのほうがうまいと思います。 「マリアはアユほど ではないとしても日本語がうまい」と同じぐらいだと思 います。

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
「~~にせよ」を使った最も頻繁(ひんぱん)に使用さ れる表現は、「いずれにせよ」 です。非常に便利な表現なので覚えておくと良いでしょ う。
at any rate
one way or another
whether or not
anyhow

「いずれにせよ来週一度大阪へ行かなければならない。 」
「いずれにせよ間違っていたのは私です。すみませんで した。」
「理由は色々あるが、いずれにせよ日本の人口は減少し ている。」
ありがとうございます! いかにも便利らしい!


自分のブログ!
見てみてください。
Reply With Quote
(#155 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-18-2011, 09:29 AM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
アユのほうがうまいと思います。 「マリアはアユほど ではないとしても日本語がうまい」と同じぐらいだと思 います。
その通りです。アユの方がうまいが、ふたりの日本語能 力にはあまり大きな差はないという意味が込められてい ます。

Quote:
ありがとうございます! いかにも便利らしい!
「便利らしい」ではなく「便利そう」と言います。

~~らしい = 他者から聞いた話し
~~そう = 自分自身の意見


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#156 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
06-18-2011, 06:05 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
その通りです。アユの方がうまいが、ふたりの日本語能 力にはあまり大きな差はないという意味が込められてい ます。



「便利らしい」ではなく「便利そう」と言います。

~~らしい = 他者から聞いた話し
~~そう = 自分自身の意見
ああ~。分かりました! ありがとうございました。

さて、次の分の文法を教えていただけますか

彼は忙しいと言いつつ、長電話をしている。

「ながら」と同じだって、しかしこの「ながら」は私に 理解できない。「音楽を聞きながら、勉強します」とい う文の「ながら」と違いそうです。説明して、例文を書 いていただけますか。

お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。
Reply With Quote
(#157 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-19-2011, 03:18 AM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
ああ~。分かりました! ありがとうございました。

さて、次の分の文法を教えていただけますか

彼は忙しいと言いつつ、長電話をしている。

「ながら」と同じだって、しかしこの「ながら」は私に 理解できない。「音楽を聞きながら、勉強します」とい う文の「ながら」と違いそうです。説明して、例文を書 いていただけますか。

お願いします。
良い質問です。

「つつ」及び「ながら」にはそれぞれ共有するふたつの 用法があります。実際には更に多くの用法がありますが 、最も重要なふたつの用法を勉強しましょう。

1. ふたつの動作を並行して行なう。
2. 矛盾(むじゅん)の関係にあるふたつの動作を行な� ��。

「彼は忙しいと言いつつ、長電話をしている。」は2番 の用法です。分かりますか。
「忙しい」ということと「長電話をする」というのは矛 盾の関係にあるからです。

この文を「ながら」を使って言い換えても意味は同じで す。
__________

アユの「音楽を聞きながら勉強します。」という文は1 番の用法になります。ふたつの行動を同時に行なってい ます。

この文を「つつ」を使って言い換えても意味は同じです 。
__________

日本語話者としての感覚では、「つつ」の方が「ながら 」よりも文語的な響きがあります。

尚、2番目の用法では、「つつ」と「ながら」の後に「 も」を付け足すことができます。
「彼は忙しいと言いつつも、長電話をしている。」とい うこともできます。

しかし、1番の用法では「も」を付け足すことはできま せん。


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#158 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
06-30-2011, 10:03 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
良い質問です。

「つつ」及び「ながら」にはそれぞれ共有するふたつの 用法があります。実際には更に多くの用法がありますが 、最も重要なふたつの用法を勉強しましょう。

1. ふたつの動作を並行して行なう。
2. 矛盾(むじゅん)の関係にあるふたつの動作を行な� ��。

「彼は忙しいと言いつつ、長電話をしている。」は2番 の用法です。分かりますか。
「忙しい」ということと「長電話をする」というのは矛 盾の関係にあるからです。

この文を「ながら」を使って言い換えても意味は同じで す。
__________

アユの「音楽を聞きながら勉強します。」という文は1 番の用法になります。ふたつの行動を同時に行なってい ます。

この文を「つつ」を使って言い換えても意味は同じです 。
__________

日本語話者としての感覚では、「つつ」の方が「ながら 」よりも文語的な響きがあります。

尚、2番目の用法では、「つつ」と「ながら」の後に「 も」を付け足すことができます。
「彼は忙しいと言いつつも、長電話をしている。」とい うこともできます。

しかし、1番の用法では「も」を付け足すことはできま せん。
ありがとうございます!本当にありがとうございます。

では、いくつか質問があります。
下記の3番目までの文はわかりますが、他の文はちょっ と・・・・

1 毎日水をやったかいがあって、10月になって庭の 花がきれいに咲いた。
2 厳しいトレーニングのかいがあって、チーム誕生以 来、初めての入賞を果たした。
3 しっかり準備をし、心をこめて説明したかいがあっ て、私たちの案が取り上げられた。
4 時間とお金を使って遠くまで来たかいもなく、名物 の桜はほとんど散っていた。
5 年をとっても生きがいのある人生を求めるこの著者 の姿勢に心を打たれた。
6 この子は教えたことはすぐ覚えるので、教えがいが ある
7 嫌いな注射をされたが、そのかいもなく、しばらく 熱が下がらなかった。

「かい」というのは細かくいえば、なんと言う意味です か。

面倒ですが、このビデオの9.30分を見ていただけま すか。なかもりあきなさんは変な音をするのが見えます 。その音は何ですか、なんと言う意味ですか。
YouTube - ‪2002.12.07 1/2‬‏

お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。
Reply With Quote
(#159 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-30-2011, 12:57 PM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
ありがとうございます!本当にありがとうございます。

では、いくつか質問があります。
下記の3番目までの文はわかりますが、他の文はちょっ と・・・・

1 毎日水をやったかいがあって、10月になって庭の 花がきれいに咲いた。
2 厳しいトレーニングのかいがあって、チーム誕生以 来、初めての入賞を果たした。
3 しっかり準備をし、心をこめて説明したかいがあっ て、私たちの案が取り上げられた。
4 時間とお金を使って遠くまで来たかいもなく、名物 の桜はほとんど散っていた。
5 年をとっても生きがいのある人生を求めるこの著者 の姿勢に心を打たれた。
6 この子は教えたことはすぐ覚えるので、教えがいが ある
7 嫌いな注射をされたが、そのかいもなく、しばらく 熱が下がらなかった。

「かい」というのは細かくいえば、なんと言う意味です か。

面倒ですが、このビデオの9.30分を見ていただけま すか。なかもりあきなさんは変な音をするのが見えます 。その音は何ですか、なんと言う意味ですか。
YouTube - ‪2002.12.07 1/2‬‏

お願いします。
「かい」ということばは単体では英語に訳しにくいので すが、"value" とか "worth" になります。

ほとんどの場合、「かいがある」、「かいがない」、「 かいもない」という形で使われます。

You are rewarded with B for doing A.
It is worth doing A.
B is the result while A is the effort/preparations.

Action A is something we call 「やりがいがある = worth doing」.

If you are not rewarded with a positive result, you call action A  「やりがいがない/なかった = not worth doing」.

「(Verb in past tense) かいがあって」 and 「(Noun) のかいがあって」= Thanks to (the action), ~~~.

「(Verb in past tense) かいもなく」 and 「(Noun) のかいもなく」 = In spite of (the action), ~~~~.

非定形では「が」が「も」に変化するので注意しましょ う。
__________

4. "In spite of coming far by spending lots of time and money, the noted cherry blossoms had almost all fallen."

5. "I was moved by this author, who (actively) seeks a life worth living even at an old age."

6. "It is rewarding to teach this kid because he masters quickly the things I teach him."

7. "I was given a shot, which I dislike, but in spite of that, my fever did not go down for a while. "
_________________

「ツーンときて、涙がギュッーっときて、ッアッってい うのあるでしょう?」と言っていますね。

3番目の音は中森独特のものだと考えていいでしょう。 文字にするのも難しいです。She is trying to describe the sensation of choking on hot mustard.

ツン(ツーン) = onomatopoeia describing a smell assailing your nostrils 
ギュッ = onomatopoeia describing the sound of squeezing something (often, fruit for its juice)


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#160 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
07-08-2011, 07:35 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
「かい」ということばは単体では英語に訳しにくいので すが、"value" とか "worth" になります。

ほとんどの場合、「かいがある」、「かいがない」、「 かいもない」という形で使われます。

You are rewarded with B for doing A.
It is worth doing A.
B is the result while A is the effort/preparations.

Action A is something we call 「やりがいがある = worth doing」.

If you are not rewarded with a positive result, you call action A  「やりがいがない/なかった = not worth doing」.

「(Verb in past tense) かいがあって」 and 「(Noun) のかいがあって」= Thanks to (the action), ~~~.

「(Verb in past tense) かいもなく」 and 「(Noun) のかいもなく」 = In spite of (the action), ~~~~.

非定形では「が」が「も」に変化するので注意しましょ う。
__________

4. "In spite of coming far by spending lots of time and money, the noted cherry blossoms had almost all fallen."

5. "I was moved by this author, who (actively) seeks a life worth living even at an old age."

6. "It is rewarding to teach this kid because he masters quickly the things I teach him."

7. "I was given a shot, which I dislike, but in spite of that, my fever did not go down for a while. "
_________________

「ツーンときて、涙がギュッーっときて、ッアッってい うのあるでしょう?」と言っていますね。

3番目の音は中森独特のものだと考えていいでしょう。 文字にするのも難しいです。She is trying to describe the sensation of choking on hot mustard.

ツン(ツーン) = onomatopoeia describing a smell assailing your nostrils 
ギュッ = onomatopoeia describing the sound of squeezing something (often, fruit for its juice)
いつもありがとうございます! わかるようになりまし た! 

私最近ドラマを見るのを続きなおしました。 

「何を言ってるの。」 この文ではどうして「いうって 」と読みますか。「いって」じゃないのですか。この「 いう」をよく聞いてます。

「あんたが電話しな」、この文はわかりますが、どの状 況でこの命令形を使いますか。例文を書いていただけま すか。

お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6