|
||||
06-12-2011, 12:31 PM
Quote:
もうひとつの「~~にせよ」は全く意味が違います。 "Either": 「妻にせよ私にせよこの事件には関係ありません。」 せよ = しろ "Neither my wife nor I have nothing to do with this incident." "If not": 「君がした事は犯罪(はんざい)ではないにせよ良い事 ではない。」 "What you did is not a good thing if not a crime." 「マリアはアユほどではないにせよ日本語がうまい。」 Can you tell me which person this sentence says is better at Japanese? 「~~にせよ」を使った最も頻繁(ひんぱん)に使用さ れる表現は、「いずれにせよ」 です。非常に便利な表現なので覚えておくと良いでしょ う。 at any rate one way or another whether or not anyhow 「いずれにせよ来週一度大阪へ行かなければならない。 」 「いずれにせよ間違っていたのは私です。すみませんで した。」 「理由は色々あるが、いずれにせよ日本の人口は減少し ている。」 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
06-18-2011, 09:29 AM
その通りです。アユの方がうまいが、ふたりの日本語能 力にはあまり大きな差はないという意味が込められてい ます。
Quote:
~~らしい = 他者から聞いた話し ~~そう = 自分自身の意見 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
06-18-2011, 06:05 PM
Quote:
さて、次の分の文法を教えていただけますか 彼は忙しいと言いつつ、長電話をしている。 「ながら」と同じだって、しかしこの「ながら」は私に 理解できない。「音楽を聞きながら、勉強します」とい う文の「ながら」と違いそうです。説明して、例文を書 いていただけますか。 お願いします。 |
|
||||
06-19-2011, 03:18 AM
Quote:
「つつ」及び「ながら」にはそれぞれ共有するふたつの 用法があります。実際には更に多くの用法がありますが 、最も重要なふたつの用法を勉強しましょう。 1. ふたつの動作を並行して行なう。 2. 矛盾(むじゅん)の関係にあるふたつの動作を行な� ��。 「彼は忙しいと言いつつ、長電話をしている。」は2番 の用法です。分かりますか。 「忙しい」ということと「長電話をする」というのは矛 盾の関係にあるからです。 この文を「ながら」を使って言い換えても意味は同じで す。 __________ アユの「音楽を聞きながら勉強します。」という文は1 番の用法になります。ふたつの行動を同時に行なってい ます。 この文を「つつ」を使って言い換えても意味は同じです 。 __________ 日本語話者としての感覚では、「つつ」の方が「ながら 」よりも文語的な響きがあります。 尚、2番目の用法では、「つつ」と「ながら」の後に「 も」を付け足すことができます。 「彼は忙しいと言いつつも、長電話をしている。」とい うこともできます。 しかし、1番の用法では「も」を付け足すことはできま せん。 Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
06-30-2011, 10:03 AM
Quote:
では、いくつか質問があります。 下記の3番目までの文はわかりますが、他の文はちょっ と・・・・ 1 毎日水をやったかいがあって、10月になって庭の 花がきれいに咲いた。 2 厳しいトレーニングのかいがあって、チーム誕生以 来、初めての入賞を果たした。 3 しっかり準備をし、心をこめて説明したかいがあっ て、私たちの案が取り上げられた。 4 時間とお金を使って遠くまで来たかいもなく、名物 の桜はほとんど散っていた。 5 年をとっても生きがいのある人生を求めるこの著者 の姿勢に心を打たれた。 6 この子は教えたことはすぐ覚えるので、教えがいが ある 7 嫌いな注射をされたが、そのかいもなく、しばらく 熱が下がらなかった。 「かい」というのは細かくいえば、なんと言う意味です か。 面倒ですが、このビデオの9.30分を見ていただけま すか。なかもりあきなさんは変な音をするのが見えます 。その音は何ですか、なんと言う意味ですか。 YouTube - ‪2002.12.07 1/2‬‏ お願いします。 |
|
||||
06-30-2011, 12:57 PM
Quote:
ほとんどの場合、「かいがある」、「かいがない」、「 かいもない」という形で使われます。 You are rewarded with B for doing A. It is worth doing A. B is the result while A is the effort/preparations. Action A is something we call 「やりがいがある = worth doing」. If you are not rewarded with a positive result, you call action A 「やりがいがない/なかった = not worth doing」. 「(Verb in past tense) かいがあって」 and 「(Noun) のかいがあって」= Thanks to (the action), ~~~. 「(Verb in past tense) かいもなく」 and 「(Noun) のかいもなく」 = In spite of (the action), ~~~~. 非定形では「が」が「も」に変化するので注意しましょ う。 __________ 4. "In spite of coming far by spending lots of time and money, the noted cherry blossoms had almost all fallen." 5. "I was moved by this author, who (actively) seeks a life worth living even at an old age." 6. "It is rewarding to teach this kid because he masters quickly the things I teach him." 7. "I was given a shot, which I dislike, but in spite of that, my fever did not go down for a while. " _________________ 「ツーンときて、涙がギュッーっときて、ッアッってい うのあるでしょう?」と言っていますね。 3番目の音は中森独特のものだと考えていいでしょう。 文字にするのも難しいです。She is trying to describe the sensation of choking on hot mustard. ツン(ツーン) = onomatopoeia describing a smell assailing your nostrils ギュッ = onomatopoeia describing the sound of squeezing something (often, fruit for its juice) Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind. |
|
||||
07-08-2011, 07:35 AM
Quote:
私最近ドラマを見るのを続きなおしました。 「何を言ってるの。」 この文ではどうして「いうって 」と読みますか。「いって」じゃないのですか。この「 いう」をよく聞いてます。 「あんたが電話しな」、この文はわかりますが、どの状 況でこの命令形を使いますか。例文を書いていただけま すか。 お願いします。 |
Thread Tools | |
|
|