|
||||
02-01-2011, 09:24 AM
ありがとうございました。
昨日BK1で教科書を1冊買いました。 They sent me an email an I'm not sure of what's said there. ご注文いただきました下記「7-21日」商品は、 現在発売元へ発注し入荷を待っております。 今しばらくお待ちくださいませ。 We contacted the seller and are waiting for the arrival of the goods (?) Please wait a little more. ---------------------------------- 注文番号:xxxxxxxxxx ---------------------------------- 商品名:実力アップ!日本語能力試験 2級 文法編 ---------------------------------- ◇この商品は出版社・メーカーへ発注するため 品切れで手配できない場合がございます。 There's the possibility of not having the product in stock その場合は必ずご連絡差し上げますが、判明までに 1~3週間ほどお時間をいただく場合がございます。 恐れ入りますが何とぞご了承ください。 In that case we always contact the seller and and have to wait between 1 to 3 weeks. We hope you understand. ◇入荷までには1~3週間ほどお時間を いただきますが、納期に関しては詳しい ご案内がかないません。併せてご了承ください。 Until the arrival of goods you have to wait 1 to 3 weeks, We can't give you detailed info on the appointed day of delivery, we hope you understand. ◇サイト上で「1~3日」の状態になりましても、仕様上� ��ちらを 引き当てることが叶いません。恐れ入りますが、注文 時の 在庫状況が優先される形となりますことをご了承くだ さい。 ◇国内の場合、「24時間」「1~3日」を先行して出荷し� � 「7-21日」の商品は揃い次第、別送となります。 ※この別送による送料・手数料の追加などはございま せん。 ※ギフトラッピングご指定の場合は原則、ご注文商品 が 全て揃った後の一括出荷となります。(予約を含む 場合を除く) ◇「7-21日」商品を複数ご注文の場合、原則全て 揃ってからの発送となりますが、お急ぎの際は 入荷済み商品を先行して出荷することが可能です。 The rest I think it's not that important. マサエグさん、これは正しいかどうか、確認していただ けないでしょうか。 So, they don't have it in stock, will contact the seller, and when they have they'll send it right? I hope so, because I really want this textbook and can't find it anywhere else. |
|
||||
02-23-2011, 08:18 AM
ありがとうございました。
日本文化のクラスで「日本の社会におけるうちとそとの 定義や階層やたてまえとほんねの定義などについて日本 語で講義をしたい」ということなので、手伝っていただ けないでしょうか。 So, I have to do a presentation about the stuff above mentioned, this work presentation is supposed to be in english, but my teacher wants us to use as much japanese as possible (like in key words), but I decided to do the talking all in japanese and the powerpoint in english/portuguese. I have to have this done before may, what I have to analyse and work are only a few pages, so I'm confident! I want to present my teacher with this. She deserves it. 私は高校生の頃、ちょっと社会学を勉強したことで、そ の知識を基に社会学の定義を初紹介します。 社会学は、社会現象の実態や、現象の起こる原因に関す るメカニズムを解明するための学問である。 <- これはウィキペディアから引用しました。違いの定義を 書いていただけないでしょうか。 社会化の手段は家族、学校、マスメディアなどなど。 私たちは皆生まれて、成長して、死にます。生きている 間あらゆるのものに左右されます。簡単に言うと、生き とし生けるものとあらゆるものは私たちに影響を与えま す。 社会の手段を通して子供は少しずつ世の中のこと が分かるようになります。 私たち人間は何もよく分かってないくせに、っていうか 、別の国に行かないとしても、他の人種や社会を判断し ます。例えば、中東というと、さっそく思い出すことは 戦争、でしょう。 日本で言うと早めの早期教育は大切なことです。しかし 、これは日本だけじゃなくてポルトガルでもとても大切 です。 I think that the verb 左右する is used mostly in writing or is more formal. Is there any equivalent for oral speech? プレゼンテーションではどんな話し方がいいのでしょう か。 敬語 (でございます、である、など)、あるい は、くだけた話し方? お願いいたします。 |
|
||||
02-24-2011, 12:40 AM
Quote:
Quote:
」とかかな。後者の方がすっきりするね。 Quote:
プレゼンテーションではくだけた話し方は禁物です。基 本的には、「です」、「ます」の世界です。「ましょう 」、「でしょう」、「でしょうか」、なども文の終わり に使えます。 「ございます」は丁寧すぎます。「である」は口語では 使いません。 |
|
||||
03-05-2011, 10:36 PM
本当に感謝しています! もうすぐそのエッセイをまじ めに始めるつもりです。 月曜日から。
で、今学期の日本語のクラスは月二回スピーチをしなけ ればなりません。 先週のスピーチでは20点/20点を取りました! クラスの最もいいスピーチでし た! すごく嬉しかったです。 ^_^ 来週のは下記です。 スピーチですから、もっと口頭的 (他の言葉はあるのでしょうか)で、自然な日本語に 添削いただければ助かります。 日本語の「あのう」や 「えっと」、「なんていうんだろう」や「なんて言うん ですかね」などの表現も使います。 インターネットと私 私は毎日インターネットを使うんですけども、高校生の 頃ほどではありません。朝起きたら、清潔して後、第一 にすることはメールのチェックです。 私が最も使うのはインターネットじゃなくて、むしろコ ンピュータの方です。っていうか、コンピュータには多 くのメディアがあるんっていうことで、インターネット が要らないんですよね。ところが、そのメディアはみん なインターネットのおかげです。 けろども、インターネットを使わないことはないんです 。インタネーットはすごく便利だと思います。勉強にも 、空き時間の過ごし方にも、などなど。 あっ、 イン ターネットを通してたまに買い物をします。 まあ、インターネットの便利さといえば、学校のことを 調べなくちゃいけないとき、さすがに (変な感じがし� �す、他の表現はあるのかな~)インターネットで調べま� ��。 さて、インターネットのおかげで、自分の日本語が毎日 上達します。 なぜかというと、まあ、インターネットでは色んなこと ができます。例えば、ニュースやブログを読んだり、ポ ッドキャストを聞いたり、日本のドラマとそれぞれのド ラマの日本語の字幕をダウンロードすろこともよくしま す。 Youtubeとかで好きな歌手のコンサートを見て、それから� �様々な番組を見ます、すごく面白くて、マジ受けます� � さて、私、何人かの日本人に日本語の勉強を手伝われて いただきます。私が間違ったことを添削していただいて 、文法を説明いただきます。すなわち日本がうまくいく ことです。 その方に本当に感謝しています。 お願いします。 |
|
||||
03-06-2011, 01:57 AM
へぇ~、毎月二度もスピーチをするんですか?スゴ過ぎ る!日本の大学生が聞いたらきっと驚くだろうなぁ~。 日本の学生、スピーチめちゃめちゃ下手だから。
「口頭的」ではなく、「口語的」が正しいことばです。 月2(つきに)のスピーチでは、「あのう」や「えっと 」などの口語表現も使うんですか?かなりくだけた感じ になりますよ。本当に使っていいのかなあ。 「清潔して後」 > 意味が分かりません。部屋の掃除 ですか?それともシャワーに入るんですか? 前者なら、「掃除をした後」と言えます。後者なら、「 シャワーを浴びた後」と言うことができます。 「コ ンピュータ」 > 決して間違いではありませんが、日 本人はほとんど「コンピューター」と、最後の音節を伸 ばします。また、より一般的には、「パソコン」と言い ます。 あるんって > あるって 過ごし方にも > 過ごすのにも 買い物を > 買い物も いけないとき、さすがに > いけないときなど(OR なんか)は、さすがに (変な表現ではないですよ) 上達します > 上達しています OR 上達している と感じます すろこともよくしま す > することもよくあります Youtube > 必ず「ユーチューブ」と発音してね。 手伝われて いただきます > 手伝って頂いています OR 手伝 ってもらっています 日本がうまくいく ??? |
|
||||
03-06-2011, 09:21 AM
Quote:
「うまくいく」の意味はもちろん知っていますが、アユ は「日本がうまくいく」と言ったでしょう?その意味は 分かりません。 スピーチがんばってね。 |
|
||||
03-06-2011, 09:50 PM
そうですか。 知りませんでした。
あっ、「日本語(の勉強)はうまく行くこと」と言いたか� ��たです。 日本の社会についてのプレゼンテーションをしています 。 今まで小さな導入とCONCLUSION (日本語でなんて書くので� ��ょうか)書いたのは下記です。 導入 社会学は、人間の社会的行為と関連づけながら、 社会生活・社会組織・社会問題などのしくみを明らかに しようとする学問。 社会化の手段は家族、学校、マスメディアなどなど。 私たちは皆生まれて、成長して、死にます。生きている 間あらゆるのものに影響を受ける。簡単に言うと、生き とし生けるものとあらゆるものは私たちに影響を与えま す。 社会の手段を通して子供は少しずつ世の中のこと が分かるようになります。 私たち人間は何もよく分かってないくせに、っていうか 、別の国に行かないとしても、他の人種や社会を判断し ます。例えば、中東というと、さっそく思い出すことは 戦争、でしょう。 Conclusion 日本では早期教育はすごく大切だとされています。例え ば、子供は協力できるのに反して、またそうしないと差 別するおそれがあります。色んな活動に参加するのにも かかわらず、個人は自分の人格を失うことはありません 。事情によって色んな一面を表すということが分かりま す。これらは日本人の話し方に反映されます。 日本人は話す相手によって話し方を変えます。初対面の 人や目上の人に対しては敬意を表す丁寧な話し方を、家 族や友達に対しては身近な感覚でカジュアルな話し方を します。様々な一面は他の国の社会で見られますが、日 本の区別(Classification??)の制度に不可欠の部分だと考� �られています。 正しいでしょうか。 分かりやすいかな~と思います。 このプレゼンテーションのためにまだ2ヶ月ぐらいあ ります。 5月3日にプレゼンテーションすることにな っています。 よろしくお願いします。 |
Thread Tools | |
|
|